"find a balance" - Traduction Anglais en Arabe

    • إيجاد توازن
        
    • تحقيق التوازن
        
    • إقامة توازن
        
    • نحقق توازنا
        
    • لإيجاد توازن
        
    It is important to find a balance between sufficient funding for security arrangements and well-funded responses to humanitarian emergencies. UN ومن المهم إيجاد توازن بين التمويل الكافي للترتيبات الأمنية والاستجابات الجيدة التمويل لحالات الطوارئ الإنسانية.
    Parties noted the need to find a balance between rewarding innovators and greatly scaling up technology diffusion and transfer. UN ولاحظت أطراف ضرورة إيجاد توازن بين مكافأة المبتكرين والارتقاء إلى حد كبير بنشر التكنولوجيا ونقلها.
    Therefore, it was necessary to find a balance between human rights in general, and between intellectual property rights and human rights in particular. UN لذا يلزم إيجاد توازن بين حقوق الإنسان بصورة عامة وبين حقوق الملكية الفكرية وحقوق الإنسان بصورة خاصة.
    They stressed the need to find a balance between regular resources and earmarked contributions in order to safeguard the essence of the organization. UN وأكدت الوفود الحاجة إلى إيجاد توازن بين الموارد العادية والتبرعات المخصصة، بغية المحافظة على جوهر عمل المنظمة.
    Governments have to find a balance between the short-term costs and the advantages for all in the medium and long term. UN ويتعين على الحكومات تحقيق التوازن بين التكاليف المتكبدة في الأجل القصير والفوائد العائدة على الجميع في الأجلين المتوسط والطويل.
    Our challenge, therefore, is to find a balance between the responsible use of living marine resources and conservation. UN لذلك فإن التحدي الذي يواجهنا هو إقامة توازن بين الاستخدام المسؤول لموارد العيش البحرية وحفظها.
    The need to find a balance between the principles of capacity to pay and of equity had led the European Union to propose a gradient of 75 per cent. UN وقد حدت ضرورة إيجاد توازن بين مبدأ القدرة على الدفع ومبدأ اﻹنصاف بالاتحاد اﻷوروبي إلى اقتراح معامل قدره ٧٥ في المائة.
    It was necessary to find a balance between the interests of investor companies and those of host Governments and users. UN وقال إن من الضروري إيجاد توازن بين مصالح الشركات المستثمرة ومصالح الحكومات المضيفة والمنتفعين.
    However, as times change they may have to be renegotiated and the problem facing the Committee was to find a balance. UN ولكن يجوز مع تغير الزمن إعادة التفاوض بشأنها، والمشكلة التي تواجه اللجنة تتمثل في إيجاد توازن.
    They stressed the need to find a balance between regular resources and earmarked contributions in order to safeguard the essence of the organization. UN وأكدت الوفود الحاجة إلى إيجاد توازن بين الموارد العادية والتبرعات المخصصة، بغية المحافظة على جوهر عمل المنظمة.
    He also raised the question of the need to find a balance between the national interest of States and the rights of indigenous peoples. UN وأثار أيضاً الحاجة إلى إيجاد توازن بين المصلحة الوطنية للدول وحقوق الشعوب الأصلية.
    The Debtors' Ombudsman offers free assistance to individuals having serious difficulties meeting their financial obligations, in order to find a balance between financial capacity and financial obligations. UN ويقدم أمين المظالم الخاص بالمدينين مساعدة مجانية للأفراد الذين يواجهون صعوبات جدية في الوفاء بالتزاماتهم المالية، من أجل إيجاد توازن بين القدرة المالية والالتزامات المالية.
    For Governments, it is truly difficult to find a balance between these contradictory requirements. UN ومن الصعب حقا بالنسبة للحكومات إيجاد توازن بين هذه المتطلبات المتناقضة.
    Each country needed to find a balance between the free use of information and circumstances where the rights of the individual might be endangered. UN ويحتاج كل بلد إلى إيجاد توازن بين الاستخدام الحر للمعلومات والظروف التي ربما تلحق الضرر بحقوق اﻷفراد.
    Members also commented on the need to find a balance between, on the one hand, a more specific definition which may provide loopholes or on the other land a wider definition which may be less cost-effective and easily verifiable. UN وعلق أعضاء أيضاً على الحاجة إلى إيجاد توازن بين تعريف محدد أكثر قد يسمح بوجود ثغرات من جهة وبين تعريف أوسع قد يكون أقل فعالية من حيث التكلفة ويمكن التحقق منه بسهولة من جهة أخرى.
    I know that my responsibility is to our mission, but I need to find a balance between being the leader of this team and being in love with you. Open Subtitles أعرف أن مسؤوليتي متعلقة بمهمتنا لكنني بحاجة إلى إيجاد توازن بين كوني قائدة هذا الفريق وحبي لك
    The discussions showed the need to find a balance among the work done by host countries, the solidarity of donor countries, the participation of the international community, and the activities of UNHCR. UN وأظهرت المناقشات الحاجة إلى إيجاد توازن بين العمل الذي تقوم به البلدان المضيفة، وتضامن البلدان المانحة، ومشاركة المجتمع الدولي، وأنشطة المفوضية.
    The challenge was to find a balance in the global Internet governance structures that took full account of the interests of all stakeholders worldwide. UN ويتمثل التحدي في إيجاد توازن في هياكل إدارة الإنترنت العالمية تأخذ في الاعتبار تماما مصالح جميع أصحاب المصلحة على النطاق العالمي.
    A challenge faced by companies was how to find a balance between competing and cooperating with each other, while international organizations and policymakers were faced with the issue of how and to what extent they could foster such cooperation. UN وكان أحد التحدِّيات التي تواجهها الشركات كيفية إيجاد توازن بين المنافسة والتعاون فيما بينها، بينما تواجه المنظمات الدولية ومقرِّري السياسات مسألةُ كيفية تعزيز هذا التعاون وإلى أي مدى.
    He also emphasized the need to find a balance between activities for the promotion and the protection of human rights and to allocate additional resources to the former, in particular. UN وفضلا عن ذلك، أكد ضرورة تحقيق التوازن بين أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان ولا سيما تخصيص الموارد الاضافية ﻷنشطة تعزيز هذه الحقوق.
    Because of present difficult economic realities, we must find a balance between top sports and sports for all. UN ونظرا لواقعنا الاقتصادي الصعب في الوقت الحالي، فإنه يتعين علينا أن نحقق توازنا بين الرياضة للمبرزين والرياضة للجميع.
    15. Encourages countries to develop appropriate population policies, including planning, to find a balance between natural resources and increasing demand for them; UN 15 - تشجع البلدان على وضع سياسات سكانية ملائمة، بما فيها التخطيط، لإيجاد توازن بين الموارد الطبيعية وزيادة الطلب عليها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus