"findings and recommendations of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • نتائج وتوصيات
        
    • استنتاجات وتوصيات
        
    • النتائج والتوصيات المنبثقة عن
        
    • النتائج والتوصيات الواردة في
        
    • النتائج والتوصيات التي
        
    • الاستنتاجات والتوصيات الواردة في
        
    • الاستنتاجات والتوصيات التي
        
    • لاستنتاجات وتوصيات
        
    • باستنتاجات وتوصيات
        
    • الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن
        
    • النتائج والتوصيات الصادرة عن
        
    • للنتائج والتوصيات التي
        
    • النتائج والتوصيات الناجمة عن
        
    • بالنتائج والتوصيات المنبثقة عن
        
    • بنتائج وتوصيات
        
    The findings and recommendations of the Brahimi report, if fully implemented, could increase the effectiveness of those operations. UN وإذا نفذت نتائج وتوصيات تقرير الإبراهيمي تنفيذا تاما فإنها يمكن أن تزيد من فعالية تلك العمليات.
    They called for follow-up of the findings and recommendations of the UN Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict. UN وطالبوا بمتابعة نتائج وتوصيات بعثة تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة حول النزاع في غزة.
    My delegation endorses the findings and recommendations of the Goldstone report and expresses its appreciation for their objectivity and fairness. UN ويؤيد وفدي استنتاجات وتوصيات تقرير غولدستون ويعرب عن تقديره لموضوعيتها ونزاهتها.
    87. The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support continue to address the findings and recommendations of the global peacekeeping training needs assessment. UN 87 - وتواصل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني دراسة النتائج والتوصيات المنبثقة عن تقييم احتياجات التدريب في مجال حفظ السلام العالمي.
    Recalling further the findings and recommendations of the fourth Global Environment Outlook, UN وإذ يشير أيضاً إلى النتائج والتوصيات الواردة في التقرير الرابع لتوقعات البيئة العالمية،
    The findings and recommendations of the review will be reported to the General Assembly at a later stage. UN وسيرسل تقرير إلى الجمعية العامة في مرحلة لاحقة عن النتائج والتوصيات التي ستتمخض عن الاستعراض.
    Once available, the findings and recommendations of the in-depth analysis would be submitted to the General Assembly for consideration. UN وحالما تتوافر نتائج وتوصيات التحليل المعمق، فإنها ستقدَّم إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    Endorses the findings and recommendations of the external review, in particular those on the urgent need to reposition IDEP. UN ويؤيد نتائج وتوصيات الاستعراض الخارجي ولاسيما تلك التي تتعلق بالحاجة الماسة إلى تصحيح مسار المعهد،
    The findings and recommendations of the study will be shared with relevant stakeholders. UN وسيجري إطلاع الجهات المعنية على ما ستخلص إليه الدراسة من نتائج وتوصيات.
    The World Education Forum will receive a global synthesis report based on the results of the EFA 2000 Assessment, together with the findings and recommendations of the previously held regional EFA meetings. UN وسيتلقى المنتدى العالمي للتعليم تقريرا توليفيا عالميا بناء على نتائج عملية تقييم توفير التعليم للجميع عام ٢٠٠٠، علاوة على نتائج وتوصيات الاجتماعات التي عقدت سابقا بشأن توفير التعليم للجميع.
    The findings and recommendations of the review were published for public consultation in 1995. UN وفي عام 1995، نُشرت نتائج وتوصيات الاستعراض ليطلع عليها الجمهور.
    As Israel has clarified before, Israel disagrees with the findings and recommendations of the Report, which reflect many misunderstandings and fundamental mistakes with regard to the Gaza Operation, its purposes, and Israel's legal system. UN وكما أوضحت إسرائيل في السابق، فإنها لا توافق على ما أورده التقرير من استنتاجات وتوصيات تعبر عن العديد من أوجه سوء الفهم والأخطاء الجوهرية فيما يتعلق بعملية غزة، وأهدافها، والنظام القانوني في إسرائيل.
    Other findings and recommendations of the Board are conveyed to the Administration in management letters. UN وأحيلت استنتاجات وتوصيات المجلس الأخرى إلى الإدارة في رسائل إدارية.
    Forum participants reviewed their experiences with aid coordination processes in light of the findings and recommendations of the two evaluations. UN واستعرض المشاركون في هذا المحفل تجاربهم مع عمليات تنسيق المعونة في ضوء استنتاجات وتوصيات التقييمين.
    54. Until the national security and stabilization plan is formally adopted, priorities for 2010 will continue to be based on the findings and recommendations of the joint security sector assessment. UN 54 - وإلى أن تُعتمد الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار رسمياً، سيتواصل تحديد الأولويات لعام 2010 على أساس النتائج والتوصيات المنبثقة عن تقييم قطاع الأمن المشترك.
    During the interactive discussion, officials from the institution under review have the opportunity to clarify the findings and recommendations of the Review Report. UN وخلال المناقشة الحوارية، بإمكان المسؤولين من المؤسسة قيد الاستعراض توضيح النتائج والتوصيات الواردة في تقرير الاستعراض.
    This section presents the findings and recommendations of the Panel for four of these thematic areas. UN ويورد هذا الفرع النتائج والتوصيات التي انتهى إليها الفريق بشأن هذه المجالات المواضيعية الأربعة.
    The findings and recommendations of the Economic Development in Africa Report 2013 were disseminated at the event. UN وقد وُزِّعت الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2013 خلال الاجتماع.
    The present report contains the findings and recommendations of the Board's annual review of progress of the capital master plan. UN ويتضمن هذا التقرير الاستنتاجات والتوصيات التي انتهى إليها استعراض المجلس السنوي للتقدم المحرز في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Another means of sharpening the Working Group’s operational focus would be to discuss in detail the findings and recommendations of the Representative’s missions or country studies and jointly develop more effective ways of responding to them. UN وتتمثل وسيلة أخرى لزيادة حدة التركيز العملي للفريق العامل في المناقشة المفصلة لاستنتاجات وتوصيات بعثات الممثل أو الدراسات القطرية، والقيام على نحو مشترك باستنباط سبل أكثر فعالية للاستجابة لذلك.
    We note the findings and recommendations of the comprehensive framework for action of the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis. UN ونحيط علما باستنتاجات وتوصيات إطار العمل الشامل الذي أعدته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الغذاء العالمية.
    19. The virtual forum may also allow for the dissemination of the findings and recommendations of the in-person forum meetings to those stakeholders unable to attend the meetings in person. UN 19- ويمكن للمنتدى الافتراضي أيضاً أن يتيح نشر الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن اجتماعات المنتدى القائم على الحضور لتبليغها إلى أصحاب المصلحة الذي يتعذر عليهم حضور الاجتماعات شخصياً.
    Recalling further the findings and recommendations of the fourth Global Environment Outlook, UN وإذ يشير أيضاً إلى النتائج والتوصيات الصادرة عن التوقعات البيئية العالمية الرابعة،
    This document contains the combined findings and recommendations of the consultations in 2010 and 2011. UN وتتضمن هذه الوثيقة تجميعاً للنتائج والتوصيات التي تمخضت عنها مشاورات عامي 2010 و2011.
    Thursday, 15 December 2005, from 3 to 4.30 p.m. in Conference Room 9: on findings and recommendations of the evaluation of gender mainstreaming in UNDP; UN الخميس، 15 كانون الأول/ديسمبر 2005، من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16 في غرفة الاجتماعات 9: بشأن النتائج والتوصيات الناجمة عن تقييم عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    7. The steering group on security, initially established to supervise and review the work of the independent group of outside experts, reconvened to assess a consolidated list of the findings and recommendations of the independent group of experts, the initial security investigation into the events of 19 August 2003, the independent panel, and the deliberations of the Inter-Agency Security Management Network. UN 7 - وعاود فريق التوجيه المعني بالأمن، الذي أنشئ ابتداء لمراقبة واستعراض العمل الذي يتولاه فريق الخبراء الخارجيين المستقل، انعقاده من أجل إجراء تقييم لقائمة موحدة بالنتائج والتوصيات المنبثقة عن فريق الخبراء المستقلين، والتحقيق الأمني الأوّلي في أحداث 19 آب/ أغسطس 2003، والفريق المستقل، ومداولات الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية.
    The findings and recommendations of the study of Lesotho have been used to inform the DTIS update. UN وقد استُرشد في تحديث الدراسة التشخيصية بنتائج وتوصيات الدراسة المتعلقة بليسوتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus