"findings contained in the report of" - Traduction Anglais en Arabe

    • النتائج الواردة في تقرير
        
    • بالاستنتاجات الواردة في تقرير
        
    • الاستنتاجات الواردة في تقرير
        
    The findings contained in the report of the Fact-Finding Mission are very serious and very disturbing. UN إن النتائج الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق بالغة الخطورة ومثيرة للقلق الشديد.
    However, he questioned the findings contained in the report of the commission concerning the number of persons who disappeared. UN غير أنه شكك في النتائج الواردة في تقرير اللجنة فيما يخص عدد الأشخاص المختفين.
    They reiterated the call for serious action to follow-up the findings contained in the report of the " United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict " (Goldstone Report). UN كما أكد الوزراء من جديد دعوتهم لاتخاذ إجراءات جادة لمتابعة النتائج الواردة في تقرير بعثة كشف الحقائق التابعة للأمم المتحدة بشأن النزاع في غزة (تقرير غولدستون).
    1. Takes note with concern of the findings contained in the report of the Office of Internal Oversight Services on the increase in costs of the Integrated Management Information System development contract,4 in particular that: UN ١ - تحيط علما مع القلق بالاستنتاجات الواردة في تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن الزيادة في تكاليف عقد تطوير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل)٤(، وبالخصوص بأنه:
    On 1 and 4 May 2007, the Committee held informal consultations with the representatives of the Republic of Djibouti, the Arab Republic of Egypt, Eritrea, the Islamic Republic of Iran, the Libyan Arab Jamahiriya, Saudi Arabia and the Syrian Arab Republic, in connection with the findings contained in the report of the Monitoring Group. UN وفي 1 و 4 أيار/مايو 2007، عقدت اللجنة مشاورات غير رسمية مع ممثلي إريتريا، والجماهيرية العربية الليبية، وجمهورية إيران الإسلامية، والجمهورية العربية السورية، وجمهورية جيبوتي، وجمهورية مصر العربية، والمملكة العربية السعودية بشأن الاستنتاجات الواردة في تقرير فريق الرصد.
    15. The Council will recall that in paragraph 14 of my last report (S/1996/622), I disclosed some of the findings contained in the report of the needs assessment mission that visited the region last July. UN ١٥ - يذكر المجلس أنني كشفت في الفقرة ١٤ من تقريري اﻷخير )S/199/622(، عن بعض النتائج الواردة في تقرير بعثة تقدير الاحتياجات التي زارت المنطقة في شهر تموز/يوليه الماضي.
    The European Union is gravely preoccupied with the findings contained in the report of the United Nations Secretary-General's investigative team charged with the inquiry into violations of human rights and humanitarian law in Zaire/the Democratic Republic of the Congo and welcomes the United Nations Security Council Presidential Statement of 13 July. UN يساور الاتحاد اﻷوروبي قلق عميق إزاء النتائج الواردة في تقرير فريق التحقيق التابع لﻷمين العام لﻷمم المتحدة الموكل إليه التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني في زائير/ جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    8. In 2007 two States (Libyan Arab Jamahiriya and Saudi Arabia) provided written observations to the findings contained in the report of the Monitoring Group (S/2006/913). UN 8 - وفي عام 2007، قدمت دولتان (هما الجماهيرية العربية الليبية والمملكة العربية السعودية) ملاحظات خطية بشأن النتائج الواردة في تقرير فريق الرصد (S/2006/913).
    In this connection, they called for immediate action to follow-up the findings contained in the report of the " United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict " (Goldstone Report). UN وفى هذا الصدد، طلبوا اتخاذ إجراءات فورية لمتابعة النتائج الواردة في تقرير بعثة كشف الحقائق التابعة للأمم المتحدة بشأن النزاع في غزة (تقرير جولدستون).
    5. At the 24th meeting, on 15 July, an Inspector of the Joint Inspection Unit brought to the attention of the Council the findings contained in the report of the Unit on the national execution of technical cooperation projects, as contained in document E/2009/103. UN 5 - وفي الجلسة 24 المعقودة في 15 تموز/يوليه، وجه مفتش تابع لوحدة التفتيش المشتركة انتباه المجلس إلى النتائج الواردة في تقرير الوحدة عن تنفيذ مشاريع التعاون التقني على الصعيد الوطني، على النحو الوارد في الوثيقة E/2009/103.
    5. At the 24th meeting, on 15 July, an Inspector of the Joint Inspection Unit brought to the attention of the Council the findings contained in the report of the Unit on the national execution of technical cooperation projects, as contained in document E/2009/103. UN 5 - وفي الجلسة 24 المعقودة في 15 تموز/يوليه، وجه مفتش تابع لوحدة التفتيش المشتركة انتباه المجلس إلى النتائج الواردة في تقرير الوحدة عن تنفيذ مشاريع التعاون التقني على الصعيد الوطني، على النحو الوارد في الوثيقة E/2009/103.
    14. As a result of the findings contained in the report of the Procurement Task Force, the Headquarters Procurement Division conducted another management review at the Economic Commission for Africa in late March 2009 to determine the risks associated with the construction of additional office facilities. UN 14 - وبناء على النتائج الواردة في تقرير فرقة العمل المعنية بالمشتريات، أجرت شعبة المشتريات في المقر استعراضا إداريا آخر في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أواخر آذار/ مارس 2009، بغرض تحديد الأخطار المرتبطة بتشييد المرافق الإضافية للمكاتب.
    7. Ms. Rierderer (Austria), introducing draft resolution A/C.3/53/L.34 on behalf of the States members of the European Union and the other sponsors, said that the findings contained in the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Iraq (A/53/433) were cause for serious concern. UN ٧ - السيدة ريرديرر )النمسا(: قالت في عرضها لمشروع القرار A/C.3/53/L.34 باسم الدول اﻷعضاء التي هي أعضاء الاتحاد اﻷوروبي ومقدمي المشروع اﻵخرين، إن النتائج الواردة في تقرير المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق (A/53/433) مدعاة للقلق العميق.
    On 1 and 4 May, the Committee held two informal meetings with the representatives of Djibouti, Egypt, Eritrea, the Islamic Republic of Iran, the Libyan Arab Jamahiriya, Saudi Arabia and the Syrian Arab Republic in connection with the findings contained in the report of the Monitoring Group (S/2006/913). UN وفي يومي 1 و 4 أيار/مايو، عقدت اللجنة اجتماعين غير رسميين مع ممثلي إريتريا والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية إيران الإسلامية والجمهورية العربية السورية وجيبوتي ومصر والمملكة العربية السعودية بشأن النتائج الواردة في تقرير فريق الرصد (S/2006/913).
    24. At the same meeting, a presentation was made by the Inspector of the Joint Inspection Unit on the findings contained in the report of the Unit entitled " Junior Professional Officer/Associate Expert/Associate Professional Officer Programmes in the United Nations system organizations " (see A/64/82-E/2009/82) (under agenda item 7). UN 24 - وفي الجلسة نفسها، قدم مفتش من وحدة التفتيش المشتركة عرضا عن النتائج الواردة في تقرير الوحدة بعنوان ' ' برامج الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة`` (انظر A/64/82-E/2009/82) (في إطار البند 7 من جدول الأعمال).
    24. At the same meeting, a presentation was made by the Inspector of the Joint Inspection Unit on the findings contained in the report of the Unit entitled " Junior Professional Officer/Associate Expert/Associate Professional Officer Programmes in the United Nations system organizations " (see A/64/82-E/2009/82) (under agenda item 7). UN 24 - وفي الجلسة نفسها، قدم مفتش من وحدة التفتيش المشتركة عرضا عن النتائج الواردة في تقرير الوحدة بعنوان ' ' برامج الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة`` (انظر A/64/82-E/2009/82) (في إطار البند 7 من جدول الأعمال).
    17. During its informal consultations on 25 July 2007, the Committee noted the findings contained in the report of the Kimberley Process Review Mission to Ghana, which had taken place from 26 to 30 March 2007 and in which the diamond expert of the Group of Experts had participated. UN 17 - وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 25 تموز/يوليه 2007، أحاطت اللجنة علما بالاستنتاجات الواردة في تقرير بعثة استعراض عملية كيمبرلي التي أُوفدت إلى غانا في الفترة من 26 إلى 30 آذار/مارس 2007 وشارك فيها من فريق الخبراء الخبير المعني بالماس.
    :: The Committee sent letters to Member States, United Nations departments and international organizations in connection with the findings contained in the report of the Monitoring Group (S/2011/433). UN :: أرسلت اللجنة رسائل إلى الدول الأعضاء وإدارات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية فيما يتعلق بالاستنتاجات الواردة في تقرير فريق الرصد (S/2011/433).
    1. Takes note of the findings contained in the report of the Commission on Science and Technology for Development on its eighth session and of the following recommendations of the Commission at its eighth session, and invites Governments to review these recommendations and to consider implementing them as they deem appropriate: UN 1 - يحيط علما بالاستنتاجات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا وأغراض التنمية عن دورتها الثامنة() وبالتوصيات التالية الصادرة عن اللجنة في دورتها الثامنة، ويدعو الحكومات إلى استعراض هذه التوصيات والنظر في تنفيذها حسب ما تراه مناسبا:
    (a) Expresses its deep concern about the findings contained in the report of the Office of Internal Oversight ServicesA/51/467. with respect to the non-implementation of the United Nations access control system, which led to a financial loss of 1.5 million United States dollars; UN )أ( تعرب عن قلقها العميق إزاء الاستنتاجات الواردة في تقرير مكتب المراقبة الداخلية)١٨( فيما يتعلق بعدم تنفيذ نظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة مما سبب خسارة مالية قدرها ١,٥ من ملايين دولارات الولايات المتحدة؛
    They reiterated the call for the international community, including the Security Council, to ensure serious follow-up efforts to bring an end to Israel's impunity and to realize justice for the victims, including action to follow-up the findings contained in the report of the " United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict " (Goldstone Report). UN وكرروا دعوتهم إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، لكفالة بذل جهود المتابعة الجدية ووضع حد لإفلات إسرائيل من العقاب وإعمال العدالة للضحايا، بما في ذلك إجراءات متابعة الاستنتاجات الواردة في تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة (تقرير غولد ستون).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus