"findings of the review" - Traduction Anglais en Arabe

    • نتائج الاستعراض
        
    • نتائج استعراض
        
    • استنتاجات الاستعراض
        
    • نتائج هذا الاستعراض
        
    • بنتائج استعراض
        
    • نتائج ذلك الاستعراض
        
    The Committee was informed that the findings of the review would lay the groundwork for future budgets. UN وأُبلغت اللجنة بأن نتائج الاستعراض سترسي الأساس الذي سترتكز عليه الميزانيات المقبلة.
    The findings of the review show that major opportunities exist for improving the efficiency and effectiveness of global ICT operations. UN وأظهرت نتائج الاستعراض وجود فرص كبيرة لتحسين كفاءة وفعالية عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات العالمية.
    The main findings of the review showed serious violations, including illegal arrests and detention, as well as disregard for fundamental due process guarantees. UN وأظهرت نتائج الاستعراض الأساسية وجود انتهاكات خطيرة، من بينها عمليات الاعتقال والاحتجاز بصورة غير قانونية، وتجاهل الضمانات الأساسية للمحاكمة حسب الأصول.
    The findings of the review of the first cycle of the performance appraisal system; UN نتائج استعراض الدورة اﻷولى لنظام تقييم اﻷداء؛
    Peer review certification is either given or not given based on the findings of the review. UN أما تصديق استعراض النظراء فإما يمنح أو لا يمنح استناداً إلى استنتاجات الاستعراض.
    The findings of the review will provide a valuable guide for future areas of work between the two organizations. UN وسوف تتيح نتائج هذا الاستعراض دليلا قيِّما يُهتدى به في مجالات العمل بين المنظمتين في المستقبل.
    The Group noted improvements made to ensure greater transparency in making allocations from the underfunded emergencies window and recognized the findings of the review of the window. UN ولاحظ الفريق التحسينات التي أدخلت لضمان مزيد من الشفافية في عملية تخصيص الاعتمادات انطلاقا من نافذة حالات الطوارئ الناقصة التمويل، وأقر بنتائج استعراض تلك النافذة.
    The findings of the review underline that the changing risk landscape requires a continuous updating of data and related analytical tools. UN 53- تؤكد نتائج الاستعراض أن تغير مشهد المخاطر يستوجب تحديث البيانات وما يتصل بها من أدوات تحليلية بصفة مستمرة.
    The findings of the review are being progressively implemented at Headquarters and in the field UN يجري حاليا تنفيذ نتائج الاستعراض على نحو مطرد في المقر وفي الميدان
    The findings of the review should be made available to Member States and a full-time committee on contracts should be established. UN وقال إن نتائج الاستعراض ينبغي أن تتاح للدول اﻷعضاء وأن يتم إنشاء لجنة متفرغة بشأن العقود.
    In proposing this level for its operational reserve, UNOPS took into consideration two of the findings of the review conducted by the consultancy firm: UN وأخذ المكتب في اعتباره، عند اقتراح هذا المستوى لاحتياطيه التشغيلي، نتيجتين من نتائج الاستعراض الذي أجراه المكتب الاستشاري:
    The findings of the review raise broader questions about the impact of a peacekeeping mission that, from its inception, has been systematically prevented from operating freely by government and rebel forces on the ground. UN وتطرح نتائج الاستعراض مسائل أوسع نطاقا بشأن تأثير بعثة لحفظ السلام منعت، منذ بدايتها، بشكل منهجي من العمل بحرية من قبل القوات الحكومية وقوات المتمردين في الميدان.
    I asked my Special Representative to brief the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on the findings of the review and to propose a future course of action. UN وقد طلبتُ إلى ممثلي الخاص أن يُطلع رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة على نتائج الاستعراض وأن يقترح مساراً للعمل في المستقبل.
    The findings of the review of the first cycle of the performance appraisal system; UN نتائج استعراض الدورة اﻷولى لنظام تقييم اﻷداء؛
    The selected objectives would focus on the following requirements for disaster risk reduction, as guided by the findings of the review of the Yokohama Strategy and Plan of Action: UN وستركز الأهداف المختارة على الشروط التالية للحد من خطر الكوارث في ضوء نتائج استعراض استراتيجية يوكاهاما وخطة عملها:
    The Council, under the presidency of Ms. Dupuy, will enter a critical phase in which it will implement the findings of the review of its work and functioning. UN وسيدخل المجلس، تحت رئاسة السيدة دوبوي، مرحلة دقيقة سينفذ خلالها نتائج استعراض عمله وأدائه.
    The findings of the review are expected to inform the reforms to be undertaken after deliberations by the Board. UN ومن المتوقَّع أن تفيد استنتاجات الاستعراض في الإصلاحات التي ستنفَّذ بعد مداولات المجلس.
    The Committee is concerned that, after such extensive delays in the implementation of the results, the findings of the review may become irrelevant since the Mission may be facing new challenges in the future. UN ومما يقلق اللجنة أنه بعد هذا التأخير الطويل في تنفيذ النتائج، فإن استنتاجات الاستعراض يمكن أن تصبح غير ذات موضوع لاحتمال تعرض البعثة لتحديات جديدة في المستقبل.
    IV. Options for implementation of the findings of the review UN رابعا - الخيارات المتاحة لتنفيذ استنتاجات الاستعراض
    The findings of the review should be made available to Member States. UN وينبغي أن تتاح نتائج هذا الاستعراض للدول اﻷعضاء.
    The findings of the review are to be reported to the Council. UN وسيقدم تقرير عن نتائج هذا الاستعراض إلى المجلس.
    5. Requests UNICEF to inform the Executive Board of the findings of the review of the current strategic priority action plan for gender equality 2010-2012, as well as how these findings are being used to strengthen the next strategic priority action plan; UN 5 - يطلب إلى اليونيسيف إبلاغ المجلس التنفيذي بنتائج استعراض خطة العمل الاستراتيجية الحالية ذات الأولوية بشأن المساواة بين الجنسين للفترة 2010-2012، وبكيفية استخدام هذه النتائج لتعزيز خطة العمل المقبلة؛
    In monitoring rule 6 the Special Rapporteur has studied the findings of the review. UN وفي معرض رصد تنفيذ القاعدة ٦، درس المقرر الخاص نتائج ذلك الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus