He stressed that the Mission respected parking rules and did pay fines. | UN | وشدد على أن البعثة تحترم قواعد وقوف السيارات وتسدد الغرامات المستحقة. |
fines range 3 million Dong to 50 million Dong or from 1 to 5 times the value of the bribe. | UN | وتتراوح الغرامات من 3 ملايين دونغ إلى 50 مليون دونغ أو من 1 إلى 5 أضعاف قيمة الرشوة. |
This also affects foreign banking institutions, as they have fines levied against them for conducting operations with Cuba. | UN | ويؤثر هذا أيضا على المؤسسات المصرفية الأجنبية حيث تُفرَض عليها الغرامات بسبب إجرائها لعمليات في كوبا. |
Article 77 of the Ordinance establishes fines and prison sentences for reporters who insult Islam or other holy religions. | UN | وتحدد المادة 77 من هذا القانون غرامات وأحكاما بالسجن للصحافيين الذين يهينون الإسلام أو الديانات السماوية الأخرى. |
The MLPA provides for fines or the cancellation of the registration of legal entities accused of having committed money-laundering offences. | UN | وينص قانون منع غسل الأموال على فرض غرامات أو إلغاء تسجيل الكيانات الاعتبارية المتهمة بارتكاب جرائم غسل الأموال. |
Nevertheless, vigorous application of penalties such as the fines provided for in article 47, paragraph 3, was to be expected. | UN | ومن المتوقع مع ذلك أن تطبق عقوبات مثل الغرامات المنصوص عليها في الفقرة ٣ من المادة ٤٧ بشدة. |
However, likening fines for violation of law to a tax was incorrect. | UN | غير أنه لا يصح تشبيه الغرامات المفروضة على مخالفة القانون بالضريبة. |
Brazil was also trying to replace prison sentences by other measures such as fines or community service. | UN | كما أن البرازيل تحاول أن تستعيض عن عقوبة السجن بتدابير أخرى مثل الغرامات وخدمة المجتمع. |
At issue was also the matter of appealing such fines. | UN | وتعد أيضا مسألة الطعن في هذه الغرامات مثارا للخلاف. |
Not included were fines and penalties, but these should be disclosed separately. | UN | ولا يشمل ذلك الغرامات والجزاءات التي ينبغي الكشف عنها بشكل منفصل. |
The Convention specifies that each State Party must impose penal sanctions, such as fines or jail sentences, to punish those who violate it. | UN | وتنص الاتفاقية على أنه يجب على كل دولة طرف أن تفرض جزاءات عقابية، مثل الغرامات أو الأحكام بالسجن، لمعاقبة من ينتهكونها. |
Penalties for violation can include criminal fines and incarceration for life. | UN | ويمكن أن تشمـل عقوبات المخالفات الغرامات الجنائية والسجن مدى الحياة. |
Purchasers of sex must be subject to fines, public exposure and potentially jail time depending on aggravating circumstances. | UN | ويجب فرض غرامات مالية على مشتري الجنس وفضحهم علنا وإمكانية سجنهم لفترات تعتمد على الظروف المشددة. |
In Japan, legislation has been introduced to allow fines of up to 6 per cent of the total commerce affected over a three-year period. | UN | وفي اليابان، تم اﻷخذ بتشريع يتيح فرض غرامات تصل إلى ٦ في المائة من مجموع التجارة المتأثرة على امتداد فترة ثلاث سنوات. |
In addition, fines were often imposed in a discriminatory way. | UN | وعلاوة على ذلك، غالبا ما تفرض غرامات بطريقة تمييزية. |
At the same time procedures for the payment of parking fines should be entirely voluntary and must not include measures of enforcement. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي أن تكون إجراءات دفع غرامات وقوف السيارات إجراءات طوعية تماما ويجب ألا تنطوي على تدابير لﻹنفاذ. |
In Japan, legislation has been introduced to allow fines of up to 6 per cent of the total commerce affected over a three-year period. | UN | وفي اليابان، تم اﻷخذ بتشريع يتيح فرض غرامات تصل إلى ٦ في المائة من مجموع التجارة المتأثرة على امتداد فترة ثلاث سنوات. |
Punishment generally takes the form of public rebukes, fines or labour. | UN | وتتخذ العقوبة، عموما شكل التوبيخ العام أو الغرامة أو الشغل. |
According to the Referendum Law, people who publicly stand against the referendum face fines and prison sentences. | UN | ووفقاً لقانون الاستفتاء، يعاقب الأشخاص الذين يعترضون بصورة علنية على الاستفتاء بدفع غرامة والحكم بالسجن. |
Violation of this article is sanctioned by fines from Labor State Inspectorate. | UN | ويعاقب على مخالفة هذه المادة بغرامات تفرضها مديرية التفتيش على العمل. |
As the maximum amounts of the fines are not very high, fines are often imposed in combination with imprisonment. | UN | فلمَّا لم تكن المبالغ القصوى للغرامات مرتفعةً ارتفاعاً بالغاً، فغالباً ما يُقضى بعقوبة التغريم وعقوبة السجن معاً. |
Excessive bail, excessive fines and cruel and unusual punishment are prohibited. | UN | ويحظر الإفراط في الكفالة والغرامات وفرض العقوبات القاسية وغير العادية. |
Persons undertaking these activities without the required permits commit offences punishable by fines or imprisonment. | UN | ومن يزاولون هذه الأنشطة دون التراخيص اللازمة يرتكبون جرائم يعاقب عليها بالغرامات أو السجن. |
These Acts also establish offences for breaches of the law which can be punished by fines or imprisonment. | UN | وينشئ هذان القانونان أيضا جرائم تتعلق بانتهاكات القانون، تلك الجرائم التي يعاقب عليها بالغرامة أو السجن. |
The most serious of these carry penalties of up to 15 years imprisonment or fines of up to VT 750,000. | UN | ويعاقب على أخطر هذه الجرائم بالسجن مدة تصل إلى 15 سنة أو بغرامة تصل إلى 000 750 فاتو. |
The penalties range from fines to prison terms, the amount or duration being determined in accordance with national legislation. | UN | وتتراوح العقوبات المفروضة بحق المخالفين ما بين السجن وغرامات مالية تحدد مددها وقيمها وفقا للقوانين والتشريعات الوطنية. |
Any person who contravenes these provisions shall, according to section 13 of the proposal, be liable to fines or imprisonment for a term not exceeding one year. | UN | وأي شخص يخالف تلك الأحكام يتعرض للغرامة أو السجن مدة لا تتجاوز سنة واحدة، وفقا للمادة 13من المقترح. |
The penalties include fines and imprisonment for convicted offenders. | UN | وتشمل العقوبات تغريم المخالفين المدانين وسجنهم. |
The fund consists of amount from government, national and international organizations and individuals and half of the amount received as fines from perpetrators. | UN | وتتألف موارد الصندوق من المبالغ التي تقدمها الحكومة، والمنظمات الوطنية والدولية والأفراد ونصف المبالغ التي يتم الحصول عليها من الجناة كغرامة. |