When the cops confronted it, it spewed fire from its mouth. | Open Subtitles | عندما واجه رجال الشرطة عليه, أنه قذف النار من فمه. |
Some 10 minutes later, fire from the Israel Defense Forces perforated water tanks at a nearby Lebanese Armed Forces position. | UN | وبعد نحو 10 دقائق، أدى إطلاق النار من جانب جيش الدفاع الإسرائيلي إلى ثقب خزانات مياه على موقع قريب للجيش اللبناني. |
51. At 1425 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of Khalidiyah on law enforcement personnel in the Wadi al-Sayih quarter. | UN | 51 - في الساعة 25/14 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه الخالدية على عناصر حفظ النظام في حي وادي السايح. |
UNDOF prevented the fire from spreading to other buildings. | UN | ومنعت القوة النيران من الانتشار إلى المباني الأخرى. |
The circumstances of his death suggest, however, that he was killed by fire from the Israeli armed forces while at home in a room with his children. | UN | ومع ذلك، فإن ظروف وفاته توحي بأنه قُُتل بنيران القوات المسلحة الإسرائيلية فيما كان في غرفة في منـزله مع أطفاله. |
At 1400 hours the north-western section of Jarju` received bursts of sniper fire from Israeli positions at Tallat Sajd, and the home of Hatim Muhammad al-Shami was hit. | UN | الساعة ٠٠/١٤ تعرض الحي الشمالي الغربي لبلدة جرجوع لرشقات قنص مصدرها المواقع اﻹسرائيلية المتمركزة في تلة سجد مما أدى إلى إصابة منزل: حاتم محمد الشامي. |
41. At 2315 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of Khalidiyah on law enforcement personnel in Cairo Street. | UN | 41 - الساعة 15/23 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه الخالدية على عناصر حفظ النظام في شارع القاهرة. |
58. At 1535 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of the market on law enforcement personnel near police headquarters. | UN | 58 - الساعة 35/15 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه السوق على عناصر حفظ النظام قرب مبنى قيادة الشرطة. |
60. At 1600 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of Khalidiyah on law enforcement personnel in Zayr street. | UN | 60 - الساعة 00/16 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه الخالدية على عناصر حفظ النظام في شارع الزير. |
When his car was stoned again several metres further on, he opened fire through the front passenger window, again got out of the car and opened fire from 50 metres, this time hitting the two Palestinians. | UN | وعندما ألقيت الحجارة على سيارته مرة أخرى بعد عدة أمتار أطلق النار من خلال نافذة الركاب اﻷمامية، وخرج من السيارة مرة أخرى وفتح النار من مسافة ٥٠ مترا وأصاب الفلسطينيين هذه المرة. |
The UNTAC soldiers returned fire from their trenches, using small-arms fire and grenades. | UN | وأطلق جنود السلطة الانتقالية النار من ناحيتهم من مخابئهم مستخدمين أسلحة خفيفة وقنابل يدوية. |
In Gaza City, gunmen opened fire from a car at a Border Police patrol in the Rimal neighbourhood. | UN | وفي مدينة غزة، أطلق مسلحون النار من سيارة على دورية لشرطة الحدود في حي الرمال. |
This prompted fire from Pakistani artillery units into Afghanistan. | UN | وأدى ذلك إلى إطلاق النار من جانب وحدات المدفعية الباكستانية إلى داخل أفغانستان. |
So, to stop the fire from hitting the telecom cable, we have to pinpoint the exact edges of the burning vein and extinguish it. | Open Subtitles | لذلك، لوقف النار من ضرب كابل الاتصالات، لدينا لتحديد الدقيق حواف الوريد المحترق وإطفائه. |
That'll create a glass barrier in the middle of the coal vein, cutting off the fire from the depot. | Open Subtitles | التي سوف تخلق حاجز زجاجي في منتصف الوريد الفحم، قطع النار من مستودع. |
Some Palestinians responded by throwing stones, whereupon the soldiers opened fire from a distance of less than 10 metres, killing one Palestinian. | UN | ورد بعض الفلسطينيين بإلقاء الحجارة، وعنئذ فتح الجنود النيران من بعد يقل عن ١٠ أمتار، مما أدى الى قتل فلسطيني. |
When about 12 kilometres from Gusa Jamat the convoy came under fire from two sides. | UN | وعندما أصبحت القافلة على بعد حوالي 12 كيلومتر من غوسا جمات، أطلقت عليها النيران من جهتين. |
They were met with ground-based anti-aircraft fire from the Palestinians in Al-Naima and from the Lebanese Army in Saff al-Hawa and Bent Jbail. | UN | جوبهت بنيران المضادات الأرضية التابعة للفلسطينيين في الناعمة، والتابعة للجيش اللبناني في صف الهوا وبنت جبيل. |
5 July 1997 At 1200 hours outlying areas of Qilya in Western Bekaa district received bursts of heavy-weapons fire from Israeli positions on the Ahmadiyah hill, and a fire broke out in a plantation. | UN | ٥/٧/١٩٩٧ الساعة ٠٠/١٢ تعرض خراج بلدة قليا، قضاء البقاع الغربي، لرشقات نارية من أسلحة حربية ثقيلة مصدرها المواقع اﻹسرائيلية المتمركزة على تلة اﻷحمدية مما أدى إلى نشوب حريق في بستان. |
A seventh and particularly significant feature of the incident was its duration: the gunmen were able to sustain a withering fire from heavy as well as light weapons from mid-morning to late afternoon, over five hours. | UN | وثمة سمة سابعة لهذا الحادث، تتسم بأهمية خاصة، وهي مدته: فالرماه قد تمكنوا من تحمل نيران مهلكة من أسلحة ثقيلة وخفيفة من منتصف الصباح حتى وقت متأخر من بعد الظهر، أي أكثر من خمس ساعات. |
If that's love, no wonder they're calling down fire from the heavens. | Open Subtitles | إذا كان ذلك ما يسمى بالحب، فلا عجب أنهم قد إستدعوا ناراً من السماء |
We were about an hour in and we started taking fire from our right flank. | Open Subtitles | وبعد حوالي ساعة تلقينا نيران من الجانب الأيمن |
On 3 September 2008, between 1615 and 1845 hours, the Israeli enemy fired several bursts of medium-machine-gun fire from its positions at Summaqah and Fashkul farm inside the occupied Shab'a Farms. | UN | - بتاريخ 3 أيلول/سبتمبر 2008 بين الساعة 15/16 والساعة 45/18، أطلق العدو الإسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة ومتوسطة من موقعيه في السماقة ومزرعة فشكول داخل مزارع شبعا المحتلة. |
heat can combine... but electrical storms which would have looked to the Egyptians like fire from the sky. | Open Subtitles | واثناء العاصفة غابت الشمس وبردت الارض وضربها البرق الذي اعتقد نارا من السماء الهواء القوي انتشر من اثيوبيا ووصل الى القاهرة بقوة |
Those who fled towards the sea to escape the brutalities came under fire from another group of soldiers waiting on the shore. | UN | أما الذين فروا باتجاه البحر للهرب من هذه الاعتداءات فقد تعرضوا لنيران مجموعة أخرى من الجنود كانوا بانتظارهم على الشاطئ. |
The boy was returning home from a school exam when Israeli troops opened fire from a jeep, fatally wounding him and injuring another boy, aged 11, in the legs. | UN | وكان الطفل عائداً من امتحان مدرسي عندما أطلقت القوات الإسرائيلية النار عليه من سيارة جيب وأصابته إصابة قاتلة وأصابت طفلاً آخر، يبلغ عمره 11 عاماً، بجروح في ساقيه. |
3. The houses in each village in the vicinity of the occupied sites have been subjected to an almost constant barrage of fire from the sites overlooking them, the aim being to terrorize citizens, kill and injure some of their numbers and prevent them from going to their fields, as well as to kill livestock, which is a major farming resource. | UN | ٣ - إطلاق النار على المنازل: تتعرض كافة القرى المحاذية لمواقع الاحتلال ﻹطلاق نار من المواقع المطلة عليها بصورة شبه دائمة تهدف إلى إرهاب المدنيين وقتل وجرح العديد منهم ومنعهم من التوجه إلى حقولهم كما تسبب بقتل المواشي التي تعتبر من الموارد الرئيسية للمزارعين. |
23. The Board further noted that, according to some statements issued following the incident, the IDF had responded to mortar fire from the immediate vicinity of the school. | UN | 23 - وأشار المجلس أيضا إلى أنّ بعض البيانات التي صدرت عقب الحادث ذكرت أنّ جيش الدفاع الإسرائيلي كان يرد على نيران مدفعية أُطلقت من جوار المدرسة المباشر. |
At 1730 hours the dredger Al-Sumud and the tugboat Al-Amin came under intense fire from an Iranian military craft near the Ra's al-Bayshah area. | UN | في الساعة 1730 تعرضت الحفارة (الصمود) والساحبة (الأمين) إلى إطلاق نار كثيف من قبل زوارق عسكرية إيرانية قرب منطقة رأس البيشة. |
Rather, they came under fire from a Lebanese Armed Forces soldier as they completed their ascent back up the hill towards the technical fence, and immediately returned fire. | UN | وتعرضوا بالأحرى إلى إطلاق نار من جندي من الجيش اللبناني عندما أكملوا صعودهم عائدين على التل نحو السياج التقني، وردوا على إطلاق النار بالمثل على الفور. |