The next day, armed elements fired a number of rockets into northern Israel, injuring three civilians. | UN | وفي اليوم التالي، أطلقت عناصر مسلحة عددا من الصواريخ على شمال اسرائيل، مما أدى إلى إصابة ثلاثة مدنيين. |
At 1720 hours the Lahad militia fired a number of 81-mm shells at outlying areas of Jun from its position on Rum hill. | UN | - الساعة ٢٠/١٧ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في تلة روم عدة قذائف من عيار ٨١ ملم على خراج بلدة جون. |
At 1800 hours the Lahad militia fired a number of 81-mm shells at areas along the Zahrani River. | UN | - الساعة ٠٠/١٨ أطلقت ميليشيا لحد عدة قذائف من عيار ٨١ ملم على مجرى نهر الزهراني. |
He was transferred to the Anti-Robbery Squad headquarters at Ikeja, where a police officer allegedly fired a number of shots from a pistol into his left foot, causing him to lose consciousness. | UN | ونُقل بعد ذلك الى مقر فرقة مكافحة السرقة في إيكيجا حيث قام أحد أفراد الشرطة بإطلاق عدة أعيرة نارية من مسدس كان معه على قدمه اليسرى ففقد الوعي. |
At 2030 hours the Iranians fired a number of bursts into our national airspace from an MT machine-gun in Iran's Abu Zi` area. | UN | في الساعة 30/20 قام الجانب الإيراني بإطلاق عدة رشقات نارية باتجاه أجوائنا الوطنية من رشاشة م ط موجودة في منطقة أبو زيع الإيراني. |
It returned later, at 2235 hours, and fired a number of bursts over the water. | UN | ثم عاد الساعة 35/22، وأطلق عدة رشقات نارية باتجاه المياه المذكورة. |
7. At 0230 hours on 29 May 1993, the Kuwaiti side fired a number of automatic-rifle shots from the Abdali post, at coordinates 612320, in the direction of the Safwan post, at coordinates 604344. | UN | ٧ - في الساعة ٣٠/٠٢ من يوم ٢٩/٥/١٩٩٣ قام الجانب الكويتي برمي عدة إطلاقات نارية من بندقية آلية من مخفر العبدلي في اﻹحداثي الجغرافي )٦١٢٣٢٠( باتجاه مخفر سفوان في اﻹحداثي الجغرافي )٦٠٤٣٤٤(. |
The Israeli enemy fired a number of flare shells over its Shahal outpost inside the occupied Shab`a Farms. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق عدة قنابل مضيئة فوق موقع الشحل التابع له داخل مزارع شبعا المحتلة. |
At 1445 hours Israeli forces fired a number of 120-mm and 81-mm artillery shells on the environs of Jabal Sujud from their position at Ksarat al-Urush. | UN | - الساعة ٥٤/٤١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش عدة قذائف من عيار ٠٢١ و ١٨ ملم على محيط جبل سجد. |
At 2340 hours occupation forces fired a number of artillery shells at the outskirts of Majdal Silm and at Wadi al-Saluqi from the Hula position. | UN | - الساعة ٤٠/٢٣ أطلقت قوات الاحتلال من موقع بلدة جولا عددا من قذائف المدفعية سقطت على أطراف بلدة مجدل سلم ووادي السلوقي. |
At 1930 hours on 29 February 2004 Israeli enemy forces, from their position on Ramta hill in the occupied Shab`a Farms, fired a number of medium-weapons rounds towards the area surrounding the said position. | UN | - بتاريخ 29 شباط/فبراير 2004 الساعة 30/19، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في تلة رمتا داخل مزارع شبعا المحتلة، عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط المركز المذكور. |
At 1430 hours on 23 April 2004 Israeli enemy forces positioned in the occupied Shab`a Farms area fired a number of rounds from medium-calibre weapons within the said area. | UN | - بتاريخ 23 نيسان/أبريل 2004، في الساعة 30/14، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي المتمركزة داخل مزارع شبعا المحتلة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة داخل المزارع المذكورة. |
Between 1400 and 1430 hours Israeli enemy forces positioned at Zibdin, within the occupied Shab`a Farms area, fired a number of 120-mm rounds in the area around Birkat al-Naqqar, within the said area. | UN | - بين الساعة 00/14 والساعة 30/14 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي المتمركزة في زبدين داخل مزارع شبعا المحتلة عدة رشقات نارية عيار 120 ملم في محيط بركة النقار داخل المزارع المذكورة. |
Between 1745 hours and 1810 hours, the Israeli forces fired a number of 155-mm shells from their positions in the occupied Golan which fell outside the villages of Kafr Shuba, Hilta, Majidiyah and Rashia al-Foukhar. | UN | - بين الساعة 45/17 والساعة 10/18 أطلقت القوات الإسرائيلية من مراكزها في الجولان المحتل عدة قذائف من عيار 155 ملم سقطت في خراج بلدات: كفر شوبا - حلتا - المجيدية وراشيا الفخار. |
At 1025 hours Israeli enemy forces positioned at Ruwaysat al-Alam, within the occupied Shab`a Farms area, fired a number of rounds from medium-calibre weapons at the area around the said position. | UN | - الساعة 25/10، قامت قوات العدو الإسرائيلي المتمركزة في رويسات العلم داخل مزارع شبعا المحتلة بإطلاق عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط المركز. |
At 1920 hours Israeli enemy forces positioned at Al-Summaqah, within the occupied Shab`a Farms area, fired a number of rounds from medium-calibre weapons at the area around the said position. | UN | - الساعة 20/19، قامت قوات العدو الإسرائيلي المتمركزة في السماقة داخل مزارع شبعا المحتلة بإطلاق عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط المركز. |
At 2300 hours Israeli enemy forces in the occupied Shab`a Farms area fired a number of rounds from medium-calibre weapons at the area around Ruwaysat al-Alam. | UN | - الساعة 00/23، قامت قوات العدو الإسرائيلي داخل مزارع شبعا المحتلة بإطلاق عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط رويسات العلم. |
Between 1550 and 1725 hours Israeli enemy forces positioned at Ruwaysat al-Alam, within the occupied Shab`a Farms area, fired a number of rounds at the area around the said position. | UN | - بين الساعة 50/15 والساعة 25/17، قامت قوات العدو الإسرائيلي المتمركزة في رويسات العلم داخل مزارع شبعا المحتلة بإطلاق عدة رشقات نارية باتجاه محيط المركز المذكور. |
At 1910 hours it returned and fired a number of rounds from medium-calibre weapons in the direction of the territorial waters. | UN | وعند الساعة 10/19، عاد وأطلق عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه المياه المذكورة. |
Returning at 2050 hours, it again fired a number of rounds from medium-calibre weapons in the direction of the said waters. | UN | ثم عاد الساعة 50/20، وأطلق عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه المياه المذكورة. |
(c) At 1540 hours, 10 men wearing only military trousers and carrying light weapons were seen at geographical coordinates 9001 in front of the Zayd guard post opposite the Iraqi units. They fired a number of rounds in the direction of the Iraqi units and, after five minutes, withdrew to the Iranian rear (map of Tahiri, 1:100,000). | UN | )ج( في الساعة )٤٠/١٥( شوهد )١٠( أشخاص يرتدون سراويل عسكرية فقط ويحملون أسلحة خفيفة في اﻹحداثي الجغرافي )٩٠٠١( مخفر )زيد( أمام القطعات العراقية، حيث قاموا برمي عدة اطلاقات نارية باتجاه القطعات العراقية وبعد )٥( دقائق انسحبوا الى داخل العمق الايراني )خارطة الطاهري ١/١٠٠٠٠٠(. |
Israeli enemy forces at the Fashkul position in the occupied Shab`a Farms fired a number of flare shells over the area surrounding the position. | UN | أقدمت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في فشكول داخل مزارع شبعا المحتلة على إطلاق عدة قنابل مضيئة فوق محيط المركز. |
At 0400 hours the Iranians fired a number of rounds towards the Ma`amir area of Faw district in Basrah Governorate. | UN | في الساعة 00/4 قام الجانب الإيراني بإطلاق عيارات نارية باتجاه منطقة المعامر في قضاء الفاو بمحافظة البصرة. |
An Israeli enemy warplane violated Lebanese airspace and fired a number of flare shells over Lebanese territorial waters. | UN | خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وألقى عدة قنابل مضيئة فوق المياه الإقليمية اللبنانية. |