"fires in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحرائق في
        
    • حرائق في
        
    • النيران في
        
    • حرائق الغابات في
        
    • والحرائق في
        
    However, in Karachi, the need to put out fires in the vicinity of the blast led to the presence of water at the crime scene. UN لكن الحاجة إلى إخماد الحرائق في محيط الانفجار في كاراتشي أدَّت إلى رش مسرح الجريمة بالمياه.
    Excellent meso-scale models already exist and the work of several research groups has helped to refine these models and make them more suitable to predict the movement of the smoke from the fires in Kuwait. UN والواقع أن النماذج وسطية النطاق الممتازة موجودة. وقد ساعد العمل الذي تولته أفرقة أبحاث عديدة في تمحيص هذه ا لنماذج وجعلها أكثر قدرة على التنبؤ بحركة الدخان الناجم عن الحرائق في الكويت.
    Moreover, fires in four larger parts are localized and separated from each other by roads, channels and other non-burnt areas. UN وعلاوة على ذلك فإن الحرائق في الأجزاء الأربعة الأوسع متمركزة وتفصلها عن بعض طرق وقنوات ومناطق أخرى لم تحترق.
    Other Parties reported on the risk of frequent forest fires in the dry season and a related increase in soil erosion. UN وأبلغت أطراف أخرى عن مخاطر حدوث حرائق في الغابات بشكل متواتر في موسم الجفاف وما يتصل بذلك من زيادة في تعرية التربة.
    To date, we have suffered eight serious droughts, followed by fires, in Bolivia, California, the Caribbean, China, Spain and Russia. UN وعانينا حتى اليوم من ثماني حالات جفاف خطيرة أعقبتها النيران في بوليفيا وكاليفورنيا والكاريبي والصين وإسبانيا وروسيا.
    Resources from several countries were mobilized to fight forest fires in Indonesia. UN وقد عبئت موارد من بلدان عديدة لمكافحة حرائق الغابات في إندونيسيا.
    This year in Azerbaijan, the commemoration of that important date was overshadowed by alarming news about fires in the occupied territories. UN هذا العام خيمت على الاحتفال في أذربيجان بذلك اليوم الهام سحب الأنباء المقلقة عن الحرائق في الأراضي المحتلة.
    The most likely causes of fires in the region on both sides of the LoC included: UN ومن أرجح أسباب اندلاع الحرائق في المنطقة الواقعة على جانبي خط التماس ما يلي:
    Difficult access and lack of mobile fire fighting equipment were further reasons why the fires in mountainous terrains were extremely difficult to control. UN ومن الأسباب الأخرى التي تعزى إليها شدة صعوبة السيطرة على الحرائق في المناطق الجبلية وعورةُ المسالك وانعدام المعدات المتنقلة لإطفاء الحرائق.
    Your ambition to get to the top shone like fires in your eyes, Open Subtitles الطموح من أجل الحصول على لقمة أشرق مثل الحرائق في عينيك، و
    Indicating that the green flame started fires in seattle Open Subtitles مشيرا إلى أن الأخضر بدأ لهب الحرائق في سياتل
    In Gan Yavne, a suburb of Ashdod, one man was injured as rockets and mortars struck homes and civilian vehicles, setting fires in the streets. UN وفي غان يفنه، وهي إحدى ضواحي أشدود، أصيب رجل عندما سقطت الصواريخ وقذائف الهاون على المنازل ومركبات المدنيين فأدّت إلى اشتعال الحرائق في الشوارع.
    The Resolution stresses the necessity to urgently conduct an environmental operation to suppress fires in the affected territories and to overcome their detrimental consequences. UN ويؤكد القرار ضرورة القيام، على وجه الاستعجال، بعملية لحماية البيئة بغية إخماد الحرائق في الأراضي المتضررة والتغلب على آثارها الضارة.
    At the end of the day, the Mission travelled to Terter, where it received a briefing from the Head of the Executive Authority of the Terter district on fires in that district, including the viewing of a documentary film. UN وفي نهاية اليوم، سافرت البعثة إلى مقاطعة ترتر حيث استمعت إلى إحاطة من رئيس السلطة التنفيذية للمقاطعة بشأن الحرائق في تلك المقاطعة، تخللتها مشاهدة شريط وثائقي.
    Mines and UXOs exploding during wildfires have been reported repeatedly and have restricted the use of ground forces to suppress fires in these critical zones. UN وجرى الإبلاغ مرارا عن انفجار ألغام وذخائر غير منفجرة أثناء حرائق الغابات، وهي تحد من استخدام القوات البرية لإخماد الحرائق في هذه المناطق الحساسة.
    The recent and long-term transboundary, social, economic and public health consequences of the fires in south-east Asia are a case in point. UN ومن الجدير بالملاحظة اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية والصحية العابرة للحدود التي حدثت مؤخرا والتي ستحدث في اﻷجل الطويل نتيجة نشوب الحرائق في جنوب شرقي آسيا.
    Differences in the pattern were only found in the milk given by a Chinese woman and in that given by a woman having been exposed to several fires in industry. UN واكتشفت الاختلافات في الشكل فقط في اللبن من أثداء السيدات الصينيات، وفي لبن امرأة تعرضت لعدة حرائق في الصناعة.
    Furthermore, Iraq states that it did not cause any fires in the port, and therefore that it is not responsible for the costs of purchasing the equipment. UN ويبين العراق كذلك أنه لم يسبب أي حرائق في الميناء، وأنه بناء عليه ليس مسؤولاً عن تكاليف ابتياع المعدات.
    Droughts in 2005 resulted in fires in the western Amazon region. UN وتسببت حالات الجفاف في عام 2005 في اندلاع حرائق في منطقة الأمازون الغربية.
    Hey, do you think there's directions about starting fires in the song Open Subtitles هل تعتقد هناك توجيهات حول أشعال النيران في الأغنية
    Some Parties reported on the risk of increased frequency of forest fires in the dry seasons and the consequent increase in soil erosion. UN وأشار بعض الأطراف إلى احتمال ازدياد تواتر حرائق الغابات في المواسم الجافة وما يترتب على ذلك من زيادة في تعرية التربة.
    All this ERW contamination is due to the 1999 bombings, explosions and fires in military depots or previous wars. UN ويعود هذا التلوث بالمتفجرات من مخلفات الحرب إلى عمليات القصف والتفجيرات والحرائق في المستودعات العسكرية في عام 1999 أو إلى الحروب السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus