"firing from" - Traduction Anglais en Arabe

    • إطلاق النار من
        
    • يطلقون النار من
        
    • إطلاق نار من
        
    • النيران من
        
    • تطلق النار من
        
    • بإطلاق النار من
        
    • بالرمي
        
    • لإطلاق النار من
        
    Dutchbat then began firing from the turret-mounted machine-guns of its APCs. UN وشرعت الكتيبة الهولندية إثر ذلك في إطلاق النار من رشاشات محمولة على أبراج ناقلات أفراد مصفحة.
    firing from Azerbaijani side UN إطلاق النار من الجانب الأذربيجاني
    The Board noted that, at the time of writing its report, the allegation that there was firing from the UNRWA Jabalia School remained posted on the website of the Ministry of Foreign Affairs of Israel. UN وأشار المجلس إلى أن زعم إطلاق النار من مدرسة جباليا التابعة للأونروا كان حتى وقت كتابة هذا التقرير، لا يزال منشورا على موقع وزارة الخارجية الإسرائيلية.
    In the Tal-al Hawa neighborhood nearby, however, Talal Safadi, an official in the leftist Palestinian People's Party, said that resistance fighters were firing from positions all around the hospital. UN بيد أن طلال صفدي المسؤول في حزب الشعب الفلسطيني اليساري، والمقيم في حي تل الهوا المجاور قال إن بعض رجال المقاومة كانوا يطلقون النار من مواقع محيطة بالمستشفى.
    He added that the police had aimed at the wheels of the vehicle but because they were firing from a speeding car, hit the driver instead. UN وأضاف قائلا إن الشرطة استهدفت عجلات السيارة لكنهم أصابوا السائق عوضا عن ذلك ﻷنهم كانوا يطلقون النار من سيارة مسرعة.
    5. firing from the Alpha side across the ceasefire line took place on 5 March, when the Israel Defense Forces fired 17 tank rounds towards the village of New Hamadiyah in the area of separation. UN 5 - ووقع إطلاق نار من الجانب ألفا عبر خط وقف إطلاق النار في 5 آذار/مارس عندما أطلق جيش الدفاع الإسرائيلي 17 طلقة بالدبابات باتجاه قرية الحميدية الجديدة في المنطقة الفاصلة.
    And it's firing from its wings, and I see the machine gun, it's flashing and it Open Subtitles و تطلق النيران من أجنحتها و رأيت المدفع و هو يلمع بالنيران
    In addition there have been reports of Hamas firing from densely populated places and near protected areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفادت بعض التقارير أن حماس تطلق النار من مناطق ذات كثافة سكانية عالية وبالقرب من المناطق المحمية.
    firing from Azerbaijani side UN إطلاق النار من الجانب الأذربيجاني
    firing from Azerbaijani side UN إطلاق النار من الجانب الأذربيجاني
    11. On 27 March 1995, at 2100 hours, a number of Iraqi forces began firing from Ali-Mir Village in no man's land at the geographical coordinates of ND 589-248 on the map of Qasr-e-Shirin towards the Iranian border police who were stationed at the geographical coordinates of ND 590-230 on the map of Qasr-e-Shirin. UN ١١ - وفي الساعة ٠٠/٢١ من يوم ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٥، بدأ عدد من أفراد القوات العراقية في إطلاق النار من قرية علي مير في اﻷرض الحرام عند اﻹحداثيات الجغرافية ND 589-248 على خريطة قصر شيرين باتجاه شرطة الحدود اﻹيرانية التي كانت متمركزة عند اﻹحداثيات الجغرافية ND 590-230 على خريطة قصر شيرين.
    On 5 October in Tskhinval, an employee of a construction company involved in the restoration of the Republic of South Ossetia's residential districts died as a result of the firing from the Georgian side. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، في تسخينفال، لقي أحد عمال شركة بناء تعمل في ترميم الأحياء السكنية في جمهورية أوسيتيا الجنوبية حتفه إثر إطلاق النار من الجانب الجورجي.
    The Force Commander reiterated to the Syrian authorities the obligation of the armed forces to halt military operations in the area of separation and to cease firing from the area of limitation, stressing the importance of abiding by the terms of the Disengagement Agreement and ensuring the safety and security of United Nations personnel on the ground. UN وكرر قائد القوة التأكيد للسلطات السورية بأن القوات المسلحة السورية ملزمة بوقف العمليات العسكرية في المنطقة الفاصلة، وبالكف عن إطلاق النار من المنطقة المحدودة السلاح، وشدّد على أهمية الالتزام بأحكام اتفاق فض الاشتباك وكفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم في الميدان.
    34. The presence of the Syrian armed forces and unauthorized military equipment in the area of separation, in addition to the firing from the Bravo side across the ceasefire line, are grave violations of the Disengagement Agreement. UN 34 - ويشكِّل وجود القوات المسلحة السورية والمعدات العسكرية غير المرخص لها في المنطقة الفاصلة، بالإضافة إلى إطلاق النار من الجانب برافو عبر خط وقف إطلاق النار، انتهاكات جسيمة لاتفاق فض الاشتباك.
    They are firing from several directions. I have no insight. Open Subtitles انهم يطلقون النار من اماكن متعددة انا لا املك رؤية محددة
    You write of a battle at a castle where our soldiers were firing from the battlements. Open Subtitles تكتب عن معركة في القلعة حيث كان جنودنا يطلقون النار من الشُّرفات
    They were firing from a number of directions. Open Subtitles كانوا يطلقون النار من عدة اتجاهات
    In addition to sniper fire, tanks were brought in; one witness saw firing from one or more of the five helicopters she counted. UN وإضافة إلى نيران القناصة، أحضرت إلى هناك دبابات، ورأت إحدى الشاهدات إطلاق نار من مروحية أو أكثر من المروحيات الخمس التي أحصت عددها.
    At 0200 hours there was firing from the Iranian side opposite the Ziyadiyah area towards the Shatt al-Arab. UN في الساعة 00/2 حدث إطلاق نار من الجانب الإيراني مقابل منطقة الزيادية في شط العرب.
    In most cases, the victims were said to have been shot dead by snipers of the IDF, often stationed on roof-tops and firing from close range. UN وفي معظم هذه الحالات، قيل إن الضحايا قُتلوا رميا بالرصاص على أيدي قناصة قوة الدفاع الاسرائيلية، المتمركزة في كثير من اﻷحيان على سقوف المباني والتي تطلق النيران من مسافات قريبة.
    In addition there have been reports of Hamas firing from densely populated places and near protected areas. UN كما وردت تقارير تفيد بأن حماس تطلق النار من أمكان مكتظة بالسكان وبالقرب من مناطق محمية.
    The IMFA also asserted Hamas operatives were using those sheltering in the school as human shields, by firing from around their location. UN وأكدت وزارة الخارجية الإسرائيلية أيضا أن نشطاء حماس كانوا يستخدمون الأشخاص الذين كانوا يحتمون في المدرسة كدروع بشرية بإطلاق النار من حول موقعهم.
    At 1300 hours there was indiscriminate firing from the Iranian side in front of our units at coordinates 3422. UN في الساعة 00/13 قام الجانب الإيراني بالرمي العشوائي أمام قطعاتنا في م.
    The local truce arrangement in the areas of Jabbata, Ufaniyah and Khan Arnabah, in the northern and central areas of the area of separation, generally held although UNDOF observed sporadic firing from Syrian armed forces positions in areas surrounding Ufaniyah. UN ولم تُنقض بوجه عام ترتيباتُ الهدنة المحلية في مناطق جباتا وأوفانية وخان أرنبة في المنطقتين الشمالية والوسطى من منطقة الفصل، غير أن القوة رصدت حالات متفرقة لإطلاق النار من مواقع القوات المسلحة السورية في المناطق المحيطة بأوفانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus