"firmly joined" - Dictionnaire anglais arabe

    "firmly joined" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    UNHCR recently joined the United Nations Development Group, and I hope this will help us to ensure that refugee needs are kept firmly on the development agenda. Responding to the HIV/AIDS pandemic, we are also seeking co-sponsorship of UNAIDS. UN وانضمت المفوضية مؤخراً إلى الفريق الإنمائي التابع للأمم المتحدة، وآمل أن يساعدنا ذلك على تأمين الحفاظ على احتياجات اللاجئين في جدول أعمال التنمية ولمواجهة تفشي وباء فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، فإننا نسعى أيضاً للاشتراك في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز.
    UNHCR recently joined the United Nations Development Group, and I hope this will help us to ensure that refugee needs are kept firmly on the development agenda. Responding to the HIV/AIDS pandemic, we are also seeking co-sponsorship of UNAIDS. UN وانضمت المفوضية مؤخراً إلى الفريق الإنمائي التابع للأمم المتحدة، وآمل أن يساعدنا ذلك على تأمين الحفاظ على احتياجات اللاجئين في جدول أعمال التنمية ولمواجهة تفشي وباء فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، فإننا نسعى أيضاً للاشتراك في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز.
    I call upon the authorities of the Central African Republic to clarify those occurrences and to remain firmly committed to ensuring the safety of the politico-military leaders who have joined the peace process and who are currently residing in Bangui pursuant to a decision of the Follow-up Committee established under the Comprehensive Peace Agreement signed in Libreville in June 2008. UN وأناشد سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى توضيح تلك الأحداث وأن تظل ملتزمة بشدة بكفالة سلامة الزعماء السياسيين - العسكريين الذين انضموا إلى عملية السلام والذين يقيمون حاليا في بانغي وفقا لقرار لجنة المتابعة التي أُنشئت بموجب اتفاق السلام الشامل الذي وُقع في ليبرافيل في حزيران/ يونيه 2008.
    21. Her delegation firmly supported the work of the Special Committee, welcomed its excellent and detailed report and joined other delegations in calling for an immediate end to the Israeli presence in the occupied territories as a prerequisite for a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. UN 21 - وأعربت عن تأييد وفدها بقوة عمل اللجنة الخاصة ورحب بتقريرها الممتاز المفصل وانضم إلى الوفود الأخرى في الدعوة إلى الإنهاء الفوري للوجود الإسرائيلي في الأراضي المحتلة كشرط أساسي لسلام شامل، ودائم، وعادل في الشرق الوسط.
    101. Mr. Herczyński (Poland), speaking on behalf of the European Union, said that the Union had joined the consensus on the draft resolution and remained firmly committed to protecting migrants' rights by taking a balanced approach and applying the rule of law. UN 101 - السيد هيركزينسكي (بولندا): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن الاتحاد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، وظل ملتزما التزاما راسخا بحماية حقوق المهاجرين عن طريق اتباع نهج متوازن وتطبيق سيادة القانون.
    Mr. Malielegaoi (Samoa): Samoa joined the United Nations 35 years ago, a decision rooted firmly in our belief in the principle of the sovereign equality of all Member States, each with the same rights and responsibilities. UN السيد ماليليغاوي (ساموا) (تكلم بالإنكليزية): انضمت ساموا إلى الأمم المتحدة قبل 35 سنة، وجذور ذلك القرار راسخة في أعماق إيماننا بمبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء وتمتع كل منها بنفس الحقوق وتحمل كل منها لنفس المسؤوليات.
    71. Mr. Bame (Ethiopia) said that although so many former colonies had joined the United Nations, the Special Committee was right to stand firmly for the total eradication of colonialism in all dependent Territories. UN 71 - السيد بيم (إثيوبيا): قال مع أن الكثير من المستعمرات السابقة قد انضمت للأمم المتحدة، إلا أن اللجنة الخاصة على حق في أن تتمسك بإصرار، بوجوب القضاء تماماً على الاستعمار في جميع الأقاليم غير المستقلة.
    Let me go on to say that Jamaica firmly adheres to the People's Republic of China's one-China foreign policy, a policy that the Government of Jamaica has consistently supported since the People's Republic of China joined the United Nations and the subsequent establishment of diplomatic relations between Jamaica and the People's Republic of China in 1972. UN واسمحوا لي بأن أضيف أن جامايكا تلتزم التزاما ثابتا بالسياسة الخارجية لجمهورية الصين الشعبية المتمثلة في صين واحدة، وهي سياسة ما انفكت حكومة جامايكا تدعمها منذ انضمام جمهورية الصين الشعبية إلى الأمم المتحدة وما تلا ذلك من إقامة علاقات دبلوماسية بين جامايكا وجمهورية الصين الشعبية عام 1972.
    My delegation joined the consensus on that resolution because we firmly believe in the importance of combating all forms of terrorism and its root causes, given its catastrophic effects on all human rights, especially the right to self-determination of peoples living under foreign occupation, who suffer the ugliest form of State terrorism. UN لقد انضم وفدي إلى توافق الآراء، اقتناعا منا بأهمية مكافحة جميع أشكال الإرهاب وجذوره، لما له من آثار تاريخية على جميع حقوق الإنسان، لا سيما حق تقرير المصير للشعوب الرازحة تحت الاحتلال الأجنبي، التي تعاني من أبشع أنواع إرهاب الدولة.
    firmly convinced that there is no military solution to such crises, Cyprus, from the very first moment of the outbreak of violence, supported the calls for an immediate ceasefire and joined in the effort to provide assistance both to the Lebanese people and to the evacuees. UN وانطلاقا من اقتناعنا القوى بأنه ليس ثمة حل عسكري لتلك الأزمة، أيدت قبرص منذ اللحظة الأولى لاندلاع العنف النداءات الموجهة للتوصل إلى وقف فوري لإطلاق النار، وأسهمت في الجهود المبذولة لتقديم المساعدة للشعب اللبناني وللمهجرين على حد سواء.
    In addition, looking forward to the Doha Conference in 2008, Spain firmly supports the focus on mechanisms that create innovative sources of development, which we have joined from the moment they were launched. UN وإضافة إلى ذلك، ونحن نتطلع إلى مؤتمر الدوحة في عام 2008، فإن إسبانيا تؤيد التركيز على الآليات التي تنشئ موارد ابتكارية للتنمية، والتي شاركنا فيها من مرحلة إطلاقها.
    I would like to assure the Assembly that the Republic of Korea, which has joined the peacekeeping force in East Timor, will remain firmly committed to the cause and the activities of United Nations peacekeeping operations in the future. UN وأود أن أؤكد للجمعية أن جمهورية كوريا، التي انضمت إلى قوة حفظ السلام في تيمور الشرقية، ستواصل التزامها الراسخ بالقضية وبأنشطة عمليات حفظ السلام التي تبذلها الأمم المتحدة في المستقبل.
    With the customs union firmly in place, Chile has now joined MERCOSUR as an associated State by means of a free-trade agreement with far-reaching political and diplomatic implications. UN وبعد أن رسخت أقدام الاتحاد الجمركي، انضمت شيلي اﻵن إلى السوق المشتركة بوصفها دولة منتسبة وذلك عن طريق اتفاق للتجارة الحرة ذي آثار سياسية ودبلوماسية بعيدة المدى.
    Nevertheless, her country was firmly committed to the fight against drugs and recognized the importance of international cooperation in keeping with the principle of shared responsibility, and it therefore joined the consensus for the adoption of the draft resolution. UN وأردفت أن بلدها يلتزم التزاماً راسخاً رغم ذلك، بمكافحة المخدرات ويعترف بأهمية التعاون الدولي في المحافظة على مبدأ تقاسم المسؤولية، ولذا فإنه ينضم إلى توافق الآراء في اعتماد مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus