"firms in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركات في
        
    • الشركات الموجودة في
        
    • للشركات في
        
    • والشركات في
        
    firms in the former GDR achieved only 40 per cent of the productivity level of firms in the rest of Germany. UN ولم تحقق الشركات في جمهورية ألمانيا الديمقراطية سابقاً سوى 40 في المائة من مستوى إنتاجية الشركات في سائر ألمانيا.
    The contribution of investment, R & D, innovation and fiscal policies to this process among firms in developing countries and between firms in the North and the South is also under—researched. UN وقليلة أيضا هي البحوث المتعلقة بمساهمة سياسات الاستثمار والبحث والتطوير والابتكار والسياسات الضريبية في عملية التحالف هذه فيما بين الشركات في البلدان النامية وبين الشركات في الشمال والجنوب.
    This is because firms in the manufacturing sector tend to be more innovative and efficient than firms producing non-tradable goods which are not exposed to the rigours of global competition. UN ذلك أن الشركات في قطاع التصنيع تجنح إلى أن تكون أكثر ابتكاراً وكفاءةً من الشركات التي تنتج سلعاً غير قابلة للتداول التجاري لا تتعرض للمنافسة العالمية القاسية.
    This increased competition may continue, or it may be adversely affected by market exit by some incumbent firms, specialization or collusion among firms in the sector, or market dominance by the investor. UN ويمكن لهذه الزيادة في المنافسة أن تستمر، أو أن تتأثر تأثرا معاكسا بفعل خروج بعض الشركات القائمة من السوق، أو بسبب التخصص أو التواطؤ بين الشركات الموجودة في القطاع، أو بسبب هيمنة المستثمر على السوق.
    (ii) Consider mechanisms to ensure that the ongoing concentration of firms in the mining sector does not stifle competition in the sector. UN `2` النظر في آليات لضمان عدم إخلال التركيز الجاري للشركات في قطـاع التعدين بالمنافسة في هذا القطاع.
    Moreover, continued support has been provided to encourage and facilitate the participation of firms in the programme. UN وعلاوة على ذلك، قُدم دعم متواصل لتشجيع وتسهيل مشاركة الشركات في البرنامج.
    And Chuck helped grow us into one of the largest firms in the state. Open Subtitles و ساعد تشاك تنمو لنا في واحدة من أكبر الشركات في الدولة.
    About 1,500 registered employers were required to undertake such a review in 1993 and, where necessary, the FEC is now assisting these firms in the development of affirmative action programmes. UN وطُلب من ٠٠٥ ١ صاحب عمل مسجل الاضطلاع بهذا الاستعراض في عام ٣٩٩١، وتقوم وكالة التوظيف المنصف اﻵن، بحسب الضرورة، بمساعدة تلك الشركات في تطوير برنامج الاجراء الايجابي.
    Closer economic integration within Europe also encouraged mergers and acquisitions between firms in the European Community aimed at improving global as well as market competitiveness. Finance UN كما يؤدي الاندماج الاقتصادي الوثيق داخل أوروبا كذلك الى تشجيع عمليات الدمج والحيازة بين الشركات في الجماعة اﻷوروبية التي ترمي الى تحسين التنافس الدولي باﻹضافة الى التنافس السوقي.
    8. The second factor, the distribution of power among the various firms in the GSCs, is reflected in the differing organizational structures of GSCs. UN 8- أما العامل الثاني، وهو توزيع السلطة فيما بين مختلف الشركات في سلاسل الإمداد العالمية، فيتجلى في اختلاف الهياكل التنظيمية لهذه السلاسل.
    In brief, Fundación Chile creates firms to validate new technologies, and assess technical and economic viability, to attract individuals to form firms in the sector of interest. UN وباختصار، تقوم هذه المؤسسة بإنشاء شركات تضطلع بإقرار التكنولوجيات الجديدة وتقييم مدى صلاحيتها التقنية والاقتصادية، وذلك لجذب الأفراد إلى مجال إنشاء الشركات في القطاع الذي يهمهم.
    However, increased global cargo transport volumes have mostly benefited larger firms in the sector. UN 7- بيد أن من أكثر استفاد من زيادة كميات البضائع المنقولة عالمياً هو كبريات الشركات في القطاع.
    She would like to know whether firms in the Free Trade Zone imported non-national workers who enjoyed the same employment protection as nationals and whether their working conditions were monitored. UN وهي تود أن تعرف ما إذا كانت الشركات في منطقة التجارة الحرة تستورد عمال من غير رعايا جامايكا يتمتعون بنفس الحماية في العمل التي يتمتع بها رعايا جامايكا، وما إذا كانت أحوال عملهم ترصد.
    The collective actions taken by the firms in the area to adjust to their situation, such as information exchange on purchasing conditions, and co-arranging vocational and management courses, were also described. UN كذلك قدم وصفاً لﻹجراءات الجماعية التي اتخذتها الشركات في الميدان للتكيف مع حالتها، مثل تبادل المعلومات عن شروط الشراء، والتعاون في تنظيم دورات مهنية وإدارية.
    In Bataan EPZ alone, 41 trade unions had been formed by 1983, covering 89 per cent of all firms in the zone. UN وبحلول عام ١٩٨٣، كانت قد شكلت ٤١ نقابة عمالية في منطقة تجهيز الصادرات في باتان وحدها تشمل ٨٩ في المائة من مجمل الشركات في المنطقة.
    Although, in a number of firms in the department of Izabal, agreements with the unions were arrived at swiftly, in others existing labour conflicts worsened after workers and union leaders lost their jobs despite the existence of judicial rulings on security of employment. UN ولئن تم التوصل بسرعة في بعض الشركات في مقاطعة ايسابال، إلى اتفاقات مع النقابات، فقد تفاقم في شركات أخرى الخلاف النقابي القائم أصلا وذلك بعد أن خسر العمال والمسؤولون النقابيون وظائفهم بالرغم من أن القضاء أمر بمنع تسريحهم.
    The Government has been carrying out a programme aimed at strengthening the supply capacity of firms in the construction services sector and creating mechanisms to promote exports of construction services. UN 34- تنفذ الحكومة برنامجاً يهدف إلى تعزيز طاقة عرض الشركات في قطاع خدمات التشييد وخلق آليات لتعزيز صادرات خدمات التشييد.
    A number of agencies offered a mixture of both, and placed their officers in the host countries to facilitate and support partnerships between firms in the home and host countries. UN ويقدم عدد من الوكالات مزيجاً من النوعين، وتعين موظفين في البلدان المضيفة من أجل تسهيل إقامة ودعم الشراكات بين الشركات في بلدان المنشأ والبلدان المضيفة.
    This increased competition may continue, or it may be adversely affected by market exit by some incumbent firms, specialization or collusion among firms in the sector, or market dominance by the investor. UN ويمكن لهذه الزيادة في المنافسة أن تستمر، أو يمكن أن تتأثر تأثرا معاكسا بفعل خروج بعض الشركات الموجودة بالفعل من السوق، أو بسبب التخصص أو التواطؤ بين الشركات الموجودة في القطاع، أو بسبب هيمنة المستثمر على السوق.
    Facilitating technology licensing for firms in the least UN تيسير منح تراخيص التكنولوجيا للشركات في أقل البلدان نموا
    The extent to which FDI contributes to these goals depends on many factors, including the corporate strategies that drive the FDI, as well as the degree of leverage achieved by policy makers and firms in the host economy from the linkages established. UN ويتوقف مدى مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في هذه الأهداف على عوامل كثيرة، منها استراتيجيات الشركات التي توجه الاستثمار الأجنبي المباشر، ودرجة التأثير التي يستمدها من الروابط المنشأة واضعو السياسات والشركات في الاقتصاد المضيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus