"firms that" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركات التي
        
    • للشركات التي
        
    • أن الشركات
        
    • والشركات التي
        
    • عن شركات
        
    • فإن الشركات
        
    The effectiveness of a BDS is reflected by the survival rate of the firms that benefited from it. UN إن فعالية خدمات تطوير الأعمال التجارية تتجلى في معدل بقاء الشركات التي استفادت من هذه الخدمات.
    To this it must be added that firms that possess knowledge often face incentives to create barriers to easy dissemination. UN ويجب أن يُضاف إلى ذلك أن الشركات التي تملك المعارف كثيراً ما تواجه محفزات على وضع عقبات أمام نشر التكنولوجيا بسهولة.
    firms that do not receive subsidies will nevertheless change their expectations when others receive them. UN ولكن الشركات التي لا تتلقى إعانات ستغير مع ذلك من توقعاتها عندما تكون هنالك شركات أخرى تتلقى هذه الإعانات.
    Moreover, the control by the firms that purchase their products is more and more practisedomnipresent. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتزايد ممارسة الرقابة من جانب الشركات التي تشتري منتجات هذه البلدان.
    In the first phase, peer review focuses on the review of firms that audit major enterprises at least once in a three-year period. UN وفي المرحلة الأولى، يركز استعراض النظراء على إجراء استعراضٍ مرة على الأقل كل 3 سنوات للشركات التي تراجع حسابات المشاريع الكبيرة.
    For these reasons, the Office has made a vigorous effort to solicit foreign firms that have offices in New York or the vicinity. UN ولهذه الأسباب، بذل المكتب جهدا كبيرا في السعي وراء خدمات الشركات التي توجد مكاتبها في نيويورك أو بالقرب منها.
    After all, there was no point in evaluating the proposals of firms that did not meet the qualification criteria. UN إذ لا معنى لتقييم مقترحات الشركات التي لا تستجيب لمعايير اﻷهلية.
    A lack of finance and insufficient technological capabilities limit the ability of even firms that were domestically competitive prior to liberalization to respond to competition that cuts too quickly into their market share. UN ويحد نقص الأموال وقصور القدرات التكنولوجية حتى من قدرة الشركات التي كانت قادرة على المنافسة محلياً قبل عملية التحرير على مواجهة المنافسة التي تقتطع من حصتها في الأسواق بسرعة هائلة.
    Of the firms that boycotted the process in 2000, most ended up in court, getting fines of $500. UN وقد أحيلت إلى القضاء معظم الشركات التي قاطعت هذه العملية في عام 2000، حيث صدرت أحكام عليها بغرامات تبلغ 500 دولار.
    firms that kept filling in the paperwork but had unfair recruiting practices could face sanctions as well. UN أما الشركات التي عبأت الاستمارات، ولكنها تتبع ممارسات غير عادلة في التعيين، فيمكن أن تتعرض لجزاءات كذلك.
    Also covered are firms that deal in jewellery, precious metals, precious stones, coins, objets d'art and stamps. UN كما تشمل الشركات التي تتاجر في المجوهرات والمعادن النفيسة والأحجار الكريمة والمسكوكات والأعمال الفنية وطوابع البريد.
    In addition, it was suggested that technologies from the firms that were set to commercialize the research outcome should be an active part of the research team. UN كما اقتُرح أن تشكل التكنولوجيات من الشركات التي تهدف إلى التصريف التجاري لنتائج البحوث جزءاً نشطاً من فريق البحوث.
    The firms that innovate the most are those that have connections with a larger number of actors. UN وأكثر الشركات ابتكارا هي الشركات التي تربطها علاقات مع أكبر عدد من الجهات الفاعلة.
    Similar problems are faced by firms that are often hesitant to invest in research and development and innovative activities given the uncertainty involved and the challenges of operating in a developing-country environment. UN وثمة مشاكل مماثلة تواجهها الشركات التي كثيرا ما تتردد في الاستثمار في البحوث والتطوير والأنشطة الابتكارية نظراً لما تنطوي عليه من عدم التيقن وتحديات العمل في بيئات البلدان النامية.
    This raises the question of the credibility of firms that are certifying the level of hazardous substances. UN وهذا يثير مسألة مصداقية الشركات التي تصدق على مستوى المواد الخطرة.
    Well, the firms that Will bought both represent the third and sixth largest pharmaceutical companies in the country. Open Subtitles الشركات التي اشتراها ويل تمثل ثالث وسادس أكبر شركتي تصنيع الأدوية في البلد
    44. Nonetheless, there exists a growing group of firms that, if obliged to " add-on " environmental controls in line with new regulations, would have to close down, since the cost of the controls and clean-up required would render their operations uneconomic. UN ٤٤ - غير أن هناك فئة متنامية من الشركات التي قد تضطر الى اﻹغلاق، إذا ما أجبرت على " اضافة " ضوابط بيئية وفقا لﻷنظمة الجديدة، حيث أن تكلفة تلك الضوابط والتنظيف اللازم ستجعل عملياتها غير اقتصادية.
    The latter was specifically created to support environmental markets; it prefers to invest in firms that focus on environmental prevention rather than environmental clean-up. UN وقد أنشئ مصرف أوكوبنك بألمانيا بصورة محددة لدعم اﻷسواق البيئية؛ وهو يفضل الاستثمار في الشركات التي تركز على الوقاية البيئية بدلا من تنظيف البيئة.
    Related policy instruments make consumer choice an effective element in strengthening competition and send signals to firms that misleading and deceptive practices will not go unpunished. UN أما أدوات السياسات العامة ذات الصلة فهي تجعل قدرة المستهلك على الاختيار عنصراً فعالاً في تقوية المنافسة وإرسال مؤشرات إلى الشركات التي تتبع ممارسات مضللة واحتيالية بأنها لن تفلت من العقاب.
    firms that reduce their emissions below their allocated amounts may sell their surplus permits to other firms. UN ويجوز للشركات التي تخفض انبعاثاتها إلى ما دون الكميات المخصصة لها أن تبيع فوائض أرصدتها إلى شركات أخرى.
    This applied not only to those sectors and firms that found it necessary to adapt to new environmental requirements, but also to those sectors and firms that were planning to supply new markets for equipment, services, know-how and technologies called for by the new environmental requirements. UN وينطبق هذا اﻷمر أيضا لا على القطاعات والشركات التي تجد أن من الضروري التكيف مع الاشتراطات البيئية الجديدة فحسب، بل أيضا على القطاعات والشركات التي تخطط لتزويد اﻷسواق الجديدة بالمعدات والخدمات والدراية العملية والفنية والتكنولوجيات التي تتطلبها الاشتراطات البيئية الجديدة.
    63. The Group of Experts held work sessions with several officials of private security firms that provide services in Abidjan. UN 63 - نظم الخبراء اجتماعات عمل مع عدة مسؤولين عن شركات خاصة للأمن والحراسة تقدم خدماتها في أبيدجان.
    Again, it is mainly large firms that are in a position to meet such requests. UN ومرة أخرى، فإن الشركات الكبرى هي المؤهلة بشكل أساسي لاستيفاء هذه المتطلبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus