"first attempt at" - Traduction Anglais en Arabe

    • أول محاولة
        
    • المحاولة الأولى
        
    It began in Gbadolite, with the first attempt at a political solution to the Angolan conflict, and continued with the Bicesse Accord. UN وكانت البداية في غبادوليت، حيث بذلت أول محاولة للتوصل الى حل سلمي للنزاع اﻷنغولي وواصل مسلكه هذا مع اتفاق بيسيس.
    This led to the first attempt at institutional reform, which was completed in 1999. UN وقد أدى ذلك إلى إجراء أول محاولة للإصلاح المؤسسي، التي اكتملت في عام 1999.
    This first attempt at analysing ROARs took UNDP into uncharted territory, over a very tight timeframe. The task posed several major challenges. UN 16 - كانت أول محاولة لتحليل التقارير الواردة من المكاتب القطرية جهدا غير واضح المعالم، لأنه واجه عدة تحديات رئيسية.
    UNSD first attempt at data collection via UNSD questionnaire UN أول محاولة لجمع البيانات عن طريق استبيان الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة
    When successfully completed, it will represent the first attempt at a comprehensive international instrument against computer-related crime. UN وسيمثل هذا النص، عند اتمامه بنجاح، المحاولة الأولى لوضع صك دولي شامل لمكافحة الجريمة ذات الصلة بالحواسيب.
    This marked the first attempt at a dialogue between the Government and Daw Aung San Suu Kyi since 2003. UN وكان ذلك أول محاولة لإجراء حوار بين الحكومة وداو أونغ سان سوكي منذ عام 2003.
    Nevertheless, it represents the Programme's first attempt at identifying and quantifying its medium- to longer-term commitments, upon which it can build. UN ومع ذلك، فهو يمثل أول محاولة من جانب البرنامج لتحديد طبيعة وكمية التزاماته في الأجلين المتوسط والطويل، التي يمكنه البناء عليها.
    Since for a number of programme managers this was a first attempt at contracting out a service, the Request for Proposal approach was an apt choice. UN وبما أن هذه كانت بالنسبة لعدد من مديري البرامج أول محاولة للتعاقد الخارجي على خدمات فقد كان نهج استدراج عرض هو الخيار المناسب.
    I guess you could say it was my first attempt at being a hero. Open Subtitles أعتقد أنك يمكن القول انها أول محاولة لي في كونه بطلا.
    1. The United States-Rwanda proposal which was the first attempt at a peaceful resolution of the conflict (June 1998), stated: UN 1 - الاقتراح الأمريكي - الرواندي الذي كان أول محاولة لحل النـزاع بالوسائل السلمية (حزيران/يونيه 1998) جاء فيه:
    The Conference also launched the Kitakyushu Initiative for a Clean Environment, the first attempt at twinning cities of developing countries with the City of Kitakyushu to improve urban environmental management. UN وأعلن المؤتمر أيضا مبادرة كيتاكوشو من أجل بيئة نظيفة، وهي أول محاولة لتوأمة مدن البلدان النامية مع مدينة كيتاكوشو بهدف تحسين الإدارة البيئية الحضرية.
    36. The Secretariat was to be congratulated on its first attempt at applying results-based budgeting. UN 36 - واستطرد قائلا إنه ينبغي تهنئة الأمانة العامة على أول محاولة تجريها لتطبيق الميزنة على أساس النتائج.
    And as for you... you actually surprised me - I mean, for your first attempt at heroism. Open Subtitles وبالنسبة لك... فاجأتني في الواقع... أعني، أول محاولة بطولية لك.
    Given that this is the first attempt at a United Nations system-wide strategy for dealing with terrorism, careful attention must be paid to the institutional, bureaucratic and financial questions, the answers to which can help to ensure an integrated response to this unprecedented challenge. UN وبما أن هذه هي أول محاولة لوضع استراتيجية على نطاق المنظومة للتعامل مع الإرهاب، يجب إيلاء الاهتمام بعناية للمسائل المؤسسية والبيروقراطية والمالية، والتي يمكن أن تساعد الإجابات عنها في كفالة وجود استجابة متكاملة لهذا التحدي غير المسبوق.
    38. In a first attempt at evaluating the outcome of the URAA for the period 1995 to 2000, the UNCTAD secretariat has made use of a revised and up-dated version of the UNCTAD Agricultural Trade Policy Simulation Model. UN ٣٨- وفي أول محاولة ﻷمانة اﻷونكتاد لتقييم نتائج اتفاق جولة اوروغواي بشأن الزراعة عن الفترة ١٩٩٥ إلى ٢٠٠٠، استخدمت اﻷمانة نسخة منقﱠحة ومستكملة من نموذج اﻷونكتاد لمحاكاة السياسة التجارية الزراعية.
    4. The report is a first attempt at providing an overview of the operations of the integrated Office, including consolidated statistical information and systemic and cross-cutting issues brought to the attention of the Office, together with related recommendations. UN 4 - ويشكل هذا التقرير أول محاولة لتقديم لمحة عامة عن عمليات المكتب المتكامل، بما في ذلك المعلومات الإحصائية المجمعة والمسائل العامة والشاملة المعروضة على المكتب، إلى جانب التوصيات ذات الصلة.
    presented to that session, which represented a first attempt at categorizing environmentally preferable products; identifying bottlenecks for their increased consumption and production; and classifying the problems that need to be resolved for encouraging the consumption, production and trade of products which cause less environmental stress into five groups: UN ونتج عن هذا العمل الوثيقة TD/B/CN.1/25)١٧(، المقدمة إلى تلك الدورة، والتي تمثل أول محاولة لتصنيف المنتجات المفضلة بيئيا؛ والتي تحدد مواضع الاختناق المتصلة بزيادة استهلاكها وانتاجها؛ وتصنﱢف المشاكل التي يلزم حلها لتشجيع استهلاك وانتاج وتجارة المنتجات التي تسبب اجهادا بيئيا أقل في خمس مجموعات:
    Following the designation, on 8 October 2007, of the Minister for Relations with Daw Aung San Suu Kyi, at the Special Adviser's suggestion, the first of five meetings took place between them, marking the first attempt at a dialogue between the Government and Daw Aung San Suu Kyi since 2003. UN وبعد تعيين الوزير المكلف بالعلاقات مع داو أونغ سان سوكي في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بناء على اقتراح من المستشار الخاص، عُقدت الاجتماعات الخمسة الأولى بينهما، وكانت أول محاولة للحوار بين الحكومة وداو أونغ سان سوكي منذ عام 2003.
    Measuring Well-being report, the first attempt at an international level to present the best set of comparable and comprehensive well-being indicators. UN Measuring well-being (ما طعم الحياة؟ قياس الرفاه)، وهو أول محاولة على الصعيد الدولي ترمي إلى تقديم أفضل مجموعة من مؤشرات الرفاه القابلة للمقارنة والشاملة.
    The Lyon meeting had been a first attempt at giving concrete expression to the civil society and business partnership concept launched by UNCTAD IX. It had done so by exploiting UNCTAD’s characteristics as a universal organization with a development vocation, put into practice through the medium of policy advice and technical cooperation, and backed by a strong research capacity. UN 27- وأضاف أن اجتماع قمة ليون كان أول محاولة للتعبير بشكل ملموس عن مفهوم الشراكة بين المجتمع المدني وقطاع الأعمال الذي أطلقه الأونكتاد التاسع. وقد قام الاجتماع بذلك عن طريق استغلال السمات المميزة للأونكتاد كمنظمة عالمية ذات رسالة إنمائية توضع موضع التطبيق بواسطة المشورة المتعلقة بالسياسات والتعاون التقني، وتساندها قدرة بحثية قوية.
    This first attempt at taking testimony via video-satellite link presented major technical challenges. UN وقد شكلت هذه المحاولة الأولى لتلقي الشهادة بواسطة الفيديو عبر الساتل تحديات تقنية كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus