"first conviction" - Traduction Anglais en Arabe

    • أول إدانة
        
    • الإدانة الأولى
        
    • اﻹدانة اﻷول
        
    The first conviction was secured the day prior to the meeting, and 15 cases were awaiting trial. UN وصدرت أول إدانة في اليوم السابق لهذا الاجتماع وهناك 15 حالة قيد المحاكمة.
    One commentator has observed that the Eshkevari case might be the first conviction for apostasy of a Muslim cleric since the Revolution. UN ولاحظ أحد المعلقين أن قضية إيشكواري قد تكون أول إدانة بسبب ارتداد رجل دين مسلم منذ الثورة.
    More importantly, the Tribunal delivered the first conviction for the crime of genocide ever handed down by an international court. UN واﻷهم من ذلك أن المحكمة أصدرت أول إدانة على اﻹطلاق لجريمة اﻹبادة الجماعية من قبل محكمة دوليـــة.
    The current legal framework provided for double instance, and defendants had the opportunity to appeal a first conviction. UN وينص الإطار القانوني الحالي على الاختصاص المزدوج، ولدى الدفاع فرصة استئناف الإدانة الأولى.
    15. The source reiterates the complaints made in its communication, specifies that the communication does not relate to the first conviction, even though detention was arbitrary pursuant to the first verdict as well as the second. UN 15- ويعيد المصدر إبداء الاعتراضات الواردة في بلاغه، ويؤكد أنه لا يُحيل إلى الإدانة الأولى، على الرغم من أن الاحتجاز كان تعسفيا في الإدانة الأولى كما هو تعسفي في الإدانة الثانية.
    The State party recalls that the author's first conviction was quashed by the Court of Criminal Appeal, because the Court considered that the judge's instructions to the jury had been unbalanced. UN وتذكر الدولة الطرف بأن محكمة الاستئناف الجنائية قد ألغت حكم اﻹدانة اﻷول الصادر ضد مقدم البلاغ ﻷنها اعتبرت أن تعليمات القاضي إلى هيئة المحلفين كانت غير متوازنة.
    This is the first conviction of a head of Government by an international court. UN وهذه أول إدانة لرئيس حكومة بواسطة محكمة دولية.
    As a result, in early 2013, the Phnom Penh Municipal Court handed down the first conviction for an acid attack. UN ونتيجة لذلك أصدرت محكمة بلدية بنوم بنه في أوائل عام 2013 أول إدانة للاعتداء بالأحماض.
    The prosecution of war crimes resulted in the first conviction of rape as a war crime since 2002. UN وأسفرت المحاكمات على جرائم الحرب عن أول إدانة منذ عام 2002 للاغتصاب كجريمة حرب.
    43. In late 2004, the first conviction was made under Bermuda's anti-money-laundering legislation. UN 43 - وفي أواخر عام 2004، صدرت أول إدانة بموجب قوانين برمودا لمكافحة غسل الأموال.
    In discharging your duty to bring a first conviction in this house of cards against Clay Shaw... Open Subtitles في أداء واجبكم لتحقيق أول إدانة في بيت المحكمة هذا ضد كلاي ...
    In the Krstic case, the ICTY achieved the first conviction and sentence for genocide after the Second World War in the person of a former Bosnian Serb General. UN وفي قضية كريستيتش، أصدرت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أول إدانة وحكم بعد الحرب العالمية الثانية بشأن جريمة الإبادة الجماعية, بحق جنرال صربي بوسني سابق(27).
    The ground-breaking judgement in this trial, which was completed on 22 February 2008, resulted in the first conviction under international criminal law for the recruitment and use of child soldiers. UN وكانت نتيجة الحكم الأولي في هذه المحاكمة، التي انتهت في 22 شباط/فبراير 2008، هي أول إدانة بموجب القانون الجنائي الدولي لتجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم.
    In order to combat trafficking in women and girls at the domestic and international levels, Canada had amended the Criminal Code by establishing new indictable offences involving human trafficking; the first conviction under these offences had occurred in 2008. UN وبغية مكافحة الاتجار بالنساء والبنات على الصعيدين المحلي والدولي، اضطلعت كندا بتعديل القانون الجنائي، وذلك من خلال تحديد جرائم جديدة تستوجب العقوبة، وهي جرائم تتضمن الاتجار بالبشر، وقد صدرت أول إدانة تتعلق بهذه الجرائم في عام 2008.
    109. The mandate of the Trust Fund for Victims related to the implementation of Court-ordered reparations is expected to be triggered by a first conviction by the Court. UN 109 - ويُتوقع أن تصدر أول إدانة عن المحكمة مؤذنة ببدء ولاية الصندوق الاستئماني للتبرعات للضحايا المتعلقة بتنفيذ التعويضات التي تأمر بها المحكمة.
    The judgement is a significant milestone for international criminal justice, as it marked the first conviction of a former Head of State by an international criminal tribunal for planning, aiding and abetting war crimes and crimes against humanity. UN ويشكل الحكم معلما هاما للعدالة الجنائية الدولية باعتباره أول إدانة لرئيس دولة سابق تصدر عن محكمة جنائية دولية فيما يتعلق بالتخطيط لجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والمساعدة في ارتكابها والتحريض عليها.
    This first conviction of a former Head of State by an international criminal tribunal since Nuremburg sends a clear message that leaders can and will be held to account for serious international crimes and marks the beginning of the final phase of the Special Court for Sierra Leone, the first of the ad hoc international criminal tribunals to fulfil its mandate. UN وترسل هذه الإدانة الأولى لرئيس دولة سابق من قبل محكمة جنائية دولية منذ محكمة نورمبرغ رسالة واضحة مفادها أنه يمكن، وسيتم، إخضاع الرؤساء للمساءلة عن الجرائم الدولية الخطيرة، وتمثل بداية المرحلة النهائية للمحكمة الخاصة لسيراليون، أول محكمة من المحاكم الجنائية الدولية المخصصة التي أدت ولايتها.
    5.4 With regard to the State party's argument that the conviction was not reversed because of a " new or newly discovered fact " , the author recalls that the first conviction was reversed because of a " new or newly discovered fact " , whereas the second conviction was reversed on legal grounds. UN 5-4 وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف القائلة بأن الحكم بالإدانة لم يُبطل بسبب " واقعة جديدة أو واقعة اكتشفت حديثاً " ، يذكِّر صاحب البلاغ بأن الإدانة الأولى قد أُبطلت بسبب " واقعة جديدة أو واقعة اكتشفت حديثاً " ؛ فيما أُبطلت الإدانة الثانية على أسس قانونية.
    On 25 August 1997, the Frunzensky District Court of Minsk found him guilty of fraud and sentenced him to seven years' imprisonment with confiscation of property (hereinafter, " first judgement " or " first conviction " ) under article 90 (3) of the Belarus Criminal Code of 1960 (hereinafter, " the old Code " ), in force at the time when the crime was committed. UN وفي 25 آب/أغسطس 1997، أدانته محكمة فروزينسكي المحلية بمينسك وحكمت عليه بالسجن لمدة سبع سنوات مع مصادرة ممتلكاته (يشار إليه فيما يلي ب`الحكم الأول` أو `الإدانة الأولى`) بموجب المادة 90(3) من القانون الجنائي لبيلاروس لعام 1960 (يشار إليه فيما يلي ب`القانون القديم`)، المعمول به عند ارتكاب الجريمة.
    112. In case No. 1367/2005 (Anderson v. Australia), concerning the right to compensation following the reversal of a conviction, the Committee noted that the author's first conviction, the decision to pardon him and the decision to compensate him all pre-dated the entry into force of the Optional Protocol for the State party. UN 112- وفي القضية 1367/2٠٠5 (أندرسون ضد أستراليا) المتعلقة بالحق في التعويض عقب إبطال حكم بالإدانة، لاحظت اللجنة أن الإدانة الأولى لصاحب البلاغ وقرار العفو عنه وقرار التعويض لـه، كلها حدث قبل بدء نفاذ البروتوكول الاختياري بالنسبة للدولة الطرف.
    112. In case No. 1367/2005 (Anderson v. Australia), concerning the right to compensation following the reversal of a conviction, the Committee noted that the author's first conviction, the decision to pardon him and the decision to compensate him all pre-dated the entry into force of the Optional Protocol for the State party. UN 112 - وفي القضية 1367/2٠٠5 (أندرسون ضد أستراليا) المتعلقة بالحق في التعويض عقب إبطال حكم بالإدانة، لاحظت اللجنة أن الإدانة الأولى لصاحب البلاغ وقرار العفو عنه وقرار التعويض لـه، كلها حدث قبل بدء نفاذ البروتوكول الاختياري بالنسبة للدولة الطرف.
    The State party recalls that the author's first conviction was quashed by the Court of Criminal Appeal, because the Court considered that the judge's instructions to the jury had been unbalanced. UN وتُذَكﱢر الدولة الطرف بأن محكمة الاستئناف الجنائية قد ألغت حكم اﻹدانة اﻷول الصادر ضد صاحب البلاغ ﻷنها اعتبرت أن تعليمات القاضي إلى هيئة المحلفين كانت غير متوازنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus