Washington state oyster aquaculture is the first example of ocean acidification affecting businesses. | UN | وأنشطة تربية المحار في ولاية واشنطن هي المثال الأول على تحمض المحيطات التي تؤثر في الأعمال التجارية. |
4. The first example involves employment programmes designed to alleviate poverty. | UN | 4- يتناول المثال الأول برامج العمالة التي تهدف إلى التخفيف من الفقر. |
28. The first example of this cooperation coincided with the mission's visit and was related to the ongoing vetting process, which risked seeing very few candidates excluded for their links to illegally armed groups. | UN | 28 - وتواكب المثال الأول لهذا التعاون مع زيارة البعثة، وكان يتصل بعملية التدقيق الجارية، التي كانت تنطوي على خطر عدم استبعاد إلا القليل جدا من المرشحين بسبب ارتباطهم بجماعات مسلحة غير مشروعة. |
It had been the first example of multilateral diplomacy and had greatly influenced the organization of subsequent international intergovernmental conferences. | UN | وكان المؤتمر أول مثال على الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف وكان له أثر كبير في تنظيم المؤتمرات الحكومية الدولية اللاحقة. |
This constitutes the first example of an open-ended resolution on sanctions, adopted under Chapter VII without any link to a specific territory or State. | UN | ويشكل هذا الأمر أول مثال لقرار مفتوح بشأن الجزاءات، اتخذ في إطار الفصل السابع، دون ربطه بإقليم محدد أو دولة معينة. |
That strong support from the international community, combined with our people's will and determination to achieve peace, led to what many regard as the first example of a successful United Nations peacekeeping mission in Africa. | UN | وذلك الدعم القوي من المجتمع الدولي، المتضافر مع إرادة شعبنا وتصميمه على تحقيق السلام، قد أفضى إلى ما اعتبره كثيرون أول نموذج لبعثة ناجحة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا. |
A first example of access to and delivery of services comes from Ethiopia. | UN | 24 - يرد المثال الأول للحصول على الخدمات وتقديمها من إثيوبيا. |
First example: risk analysis. | UN | المثال الأول يتعلق بتحليل المخاطر. |
First example: the European Commission, which launched a programme a few months ago to strengthen infrastructure in Europe in the context of efforts to combat terrorism. | UN | المثال الأول: أطلقت المفوضية الأوروبية برنامجاً قبل بضعة أشهر لتعزيز الهياكل الأساسية في أوروبا في سياق جهود مكافحة الإرهاب. |
It might have been the first example of individuality. | Open Subtitles | رُبما كانتِ المثال الأول للفردية. |
The first example highlights a structure in which small producers in Madagascar are connected via an exporter to European supermarket chains. | UN | 37- ويركز المثال الأول على الهيكل الذي يتصل بواسطته صغار المنتجين في مدغشقر بسلاسل المتاجر الكبرى الأوروبية عن طريق المصدِّر. |
The first example was an association of producers and exporters in Nicaragua (APEN), which is supporting small producers in three areas: quality, logistics and adding value to products. | UN | 38- وكان المثال الأول هو رابطة للمنتجين والمصدّرين في نيكاراغوا (APEN) تقوم بدعم صغار المنتجين في ثلاثة مجالات: النوعية، والنقل والإمداد، وإضافة قيمة إلى المنتجات. |
Another suggestion was that the first example given in paragraph 17 be removed as it contradicted a common rule applicable to possessory security rights that the return of the encumbered assets resulted in the extinction of the security right. | UN | وورد في اقتراح آخر ما مؤداه أن المثال الأول المقدم في الفقرة 17 ينبغي أن يحذف لأنه يتعارض مع قاعدة عامة تنطبق على الحقوق الضمانية الحيازية وتفيد بأن اعادة الموجودات المرهونة تؤدي إلى سقوط الحق الضماني. |
The first example related to Belgium's initiative -- apparently unprecedented among States -- of incorporating into its criminal legislation, in 1993, war crimes committed in armed conflict not of an international character. | UN | ويتصل المثال الأول بمبادرة بلجيكا - التي يبدو أنه لم يسبق لها مثيل فيما بين الدول - المتمثلة في تضمين تشريعاتها الجنائية في عام 1993 جرائم الحرب المرتكبة في النزاعات المسلحة غير ذات الطابع الدولي. |
The first example is the collapse in the early 1990s of the Newfoundland cod fishery because of overfishing, which resulted in the loss of tens of thousands of jobs and cost at least $2 billion in income support and retraining. | UN | المثال الأول هو انهيار صناعة مصائد أسماك القد في نيوفاوندلاند في أوائل التسعينات نتيجة الإفراط في الصيد، مما أدى إلى فقدان عشرات الآلاف من الوظائف وكلف ما لا يقل عن بليونين من الدولارات صرفت لدعم الدخل وإعادة التدريب. |
That mission has earned its place in history as the first example of what has come to be known as peacekeeping. | UN | إن تلك المهمة قد حازت مكانها في التاريخ باعتبارها أول مثال لما عُرف فيما بعد بأنه حفظ السلام. |
That had been the first example of the application of the aforementioned new approach. | UN | وكان ذلك أول مثال لتطبيق النهج السالف الذكر. |
This is not the first example of the commitment of the Organization of la Francophonie to issues at the heart of United Nations concerns. | UN | هذا ليس أول مثال على التزام منظمة الفرانكفونية بقضايا تقع في صميم شواغل الأمم المتحدة. |
The Commission pointed out that the Regional Centre was successful and the first example of regional ownership. | UN | ووصفت اللجنة الاقتصادية المركز الاقليمي بأنه ناجح وبأنه أول مثال للملكية الاقليمية. |
ECE pointed out that the Regional Centre was successful and the first example of regional ownership. | UN | ووصفت اللجنة الاقتصادية المركز الاقليمي بأنه ناجح وبأنه أول مثال للملكية الاقليمية. |
Libya provides the first example of applying the AoR concept at the field level, initiated by UNMAS at headquarters and leading to the establishment of the Joint Mine Action Coordination Team, with relevant field operators providing coordination, prioritization of tasks, mobilization of resources, liaison with authorities and linking to the cluster system at the country level. | UN | 104 - وتقدم ليبيا أول نموذج لتطبيق مفهوم مجالات المسؤولية على الصعيد الميداني، وقد بدأته الدائرة في المقر وأدى إلى إنشاء فريق التنسيق المشترك للإجراءات المتعلقة بالألغام، ويوفر فيه العاملون الميدانيون ذوو الصلة التنسيق وترتيب المهام من حيث الأولويات وحشد الموارد والاتصال بالسلطات والربط بنظام المجموعات على الصعيد القطري. |
That law was the first example of affirmative action in Colombia. | UN | ويعد هذا القانون أول مثل على العمل اﻹيجابي في كولومبيا. |