first in class, competitive examination for entry to judiciary, 1980 | UN | حائز على الرتبة الأولى في مسابقة انتداب القضاة، 1980 |
The seminar was the first in a series aimed at enhancing relations and coordination among the different law enforcement entities. | UN | وهي الأولى في سلسلة من الحلقات الدراسية التي تستهدف تعزيز العلاقات والتنسيق فيما بين مختلف هيئات إنفاذ القوانين. |
His death was tragic, but the fire he lit led to the downfall of two autocrats, first in Tunisia, then in Egypt. | UN | كانت وفاته مأساوية، ولكن النار التي أشعلها أدت إلى سقوط اثنين من الحكام المستبدين، الأول في تونس، والثاني في مصر. |
Were you the first in your family to go to college? | Open Subtitles | هل كنت الأول في عائلتك الذي يذهب الى الجامعة ؟ |
The question of dispute settlement should be considered first in the context of agreements applicable between watercourse States. | UN | وينبغي أن يُنظر في مسألة تسوية النزاع أولا في سياق الاتفاقات المنطبقة بين دول المجرى المائي. |
First, in the areas immediately to the east and south east of Tyre, a heavy populated area. | UN | أولاً في المنطقة الواقعة مباشرة إلى الشرق والجنوب الشرقي من صور وهي منطقة مكتظة بالسكان. |
Guess who came in first in her swim meet. | Open Subtitles | إحزر من جاء بالمرتبة الأولى في تحدي السباحة |
yet thought they would be the first in four months? | Open Subtitles | فكرت حتى الآن فإنها ستكون الأولى في أربعة أشهر؟ |
We also rank first in Eastern and Central Europe, just one year after the invasion. | UN | ونحن في المرتبة الأولى في أوروبا الشرقية والوسطى بعد مضي سنة واحدة على الغزو. |
The Special Rapporteur welcomed the release, hoping that it would be the first in a series of releases of other prisoners of conscience. | UN | ورحب المقرر الخاص بإطلاق سراح السجناء آملا أن تكون العملية الأولى في سلسلة من عمليات إطلاق سراح سجناء رأي آخرين. |
Over the next year, it will launch the second phase of a pioneering television magazine on human rights, the first in the region. | UN | وخلال العام التالي، سيبدأ في المرحلة الثانية من مجلة تلفزيونية رائدة بشأن حقوق الإنسان، هي الأولى في المنطقة. |
It could be considered the first in a series of annual progress reports prepared by the States Parties in advance of the 2014 Third Review Conference. | UN | ويمكن اعتبار هذا التقرير الأول في سلسلة من التقارير المرحلية السنوية التي تعدها الدول الأطراف قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث في عام 2014. |
1980: first in Year when entered the judiciary. | UN | 1980: تخرّج الأول في دفعته في امتحان دخول سلك القضاء. |
There are two parallel tracks, the first in East Timor and the second in Indonesia. | UN | ولهذه الجهود شقان متوازيان، الأول في تيمور الشرقية والثاني في إندونيسيا. |
The results of those negotiations were confirmed by the people of Malta, first in a referendum and subsequently in the general elections held earlier this year. | UN | وقد صادق شعب مالطة على نتائج هذه المفاوضات، أولا في استفتاء ومن ثم في اقتراع عام أجري في وقت سابق من هذا العام. |
Mediation should be tried first in all cases. | UN | وينبغي محاولة الوساطة أولا في القضايا كافة. |
Traditional prostitution was addressed first in the Government strategy, and an action plan on prostitution was currently being implemented. | UN | وقالت إن البغاء التقليدي يتم التصدي له أولا في استراتيجية الحكومة وأنه يجري حاليا تنفيذ خطة عمل تتعلق بالبغاء. |
So many guys to go first in this prison | Open Subtitles | الكثير من الرجال سيذهبون أولاً في هذا السجن |
Grant be buried head first in the plant pot. | Open Subtitles | إجعل غرانت يندفن برأسه أولاً في النبتة هذه |
In 2006 my country became the first in Latin America to be totally free of tobacco smoking in closed public areas. | UN | وفي عام 2006، أصبح بلدي أول بلد في أمريكا اللاتينية خاليا تماما من تدخين التبغ في الأماكن العامة المغلقة. |
A. Overall 4. The original storage facility for the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat was the United Nations Supply Depot, located first in Naples and subsequently moved to Pisa, Italy. | UN | 4 - كان المخزن الأصلي لإدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة هو مستودع لوازم الأمم المتحدة الذي كان يقع في البداية في نابولي ونُقل لاحقا إلى بـيــزا، إيطاليا. |
The seminar was the first in a series of three for the Asia and Pacific region on that topic. | UN | وكانت هذه الحلقة الدراسية هي الأولى ضمن سلسلة من ثلاث حلقات لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن هذا الموضوع. |
The tables, issued first in 1994, also served as a basis for the revision of the system of reimbursement of contingent-owned equipment, which has been the subject of extensive consultations between the Secretariat and troop contributors. | UN | وهذه الجداول، التي صدرت ﻷول مرة في عام ١٩٩٤، كانت أيضا بمثابة اﻷساس لتنقيح نظام رد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وهو النظام الذي خضع لمشاورات مستفيضة بين اﻷمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات. |
We have made enormous progress with regard to higher education: 7 out of 10 students enrolled in institutions of higher education are the first in their families to be so. | UN | وقد حققنا تقدما كبيرا فيما يتعلق بالتعليم العالي، إذ يلتحق 7 من كل 10 طلاب بمعاهد التعليم العالي، وهم أول من يصل إلى هذا المستوى من أسرهم. |
This model, a first in the region, provides the Regional Centre with additional resources to focus more on developing countries. | UN | ويكفل هذا النموذج، وهو الأول من نوعه في المنطقة، للمركز الإقليمي موارد إضافية لزيادة التركيز على البلدان النامية. |
I didn't even get in, and I was first in my class. | Open Subtitles | أنا حتى لم أستطع دخولها, و قد كنت الأولى على صفي |
The first and second Decades included a World Conference to Combat Racism and Racial Discrimination, the first in 1978 and the second in 1983. | UN | واشتمل العقدان الأول والثاني على عقد المؤتمرين العالميين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري انعقد أولهما في عام 1978 وانعقد الثاني في عام 1983. |
The Cowboys come in with the number 3 ranked offense-- first in the pass, last in the run-- led, of course, by Marion Barber. | Open Subtitles | رعاة البقر جاؤا رقم 3 فى ترتيب الهجوم الأول فى التمرير و الأخير فى العدو يقوده بالطبع ماريون باربر نحن بحالة جيدة |
We are proud to have been the first in the world to institute such a prohibition. | UN | ونحن فخورون بأننا أول دولة في العالم تعتمد هذا الحظر. |
We also have in place a voluntary scheme of corporate emissions reporting, a first in the developing world. | UN | كما وضعنا خطة طوعية للإبلاغ عن الانبعاثات من جانب الشركات، وهي الأولى من نوعها في العالم النامي. |