"first international decade of" - Traduction Anglais en Arabe

    • العقد الدولي الأول
        
    • للعقد الدولي الأول
        
    :: Held a workshop to present the findings of an assessment of the achievements of the first International Decade of the World's Indigenous People in Asia UN :: عقد حلقة عمل لعرض نتائج تقييم ما حققه العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم من منجزات في آسيا
    Later that year, the first International Decade of Indigenous Peoples was launched, followed by the Second International Decade of the World's Indigenous People in 2005. UN وفي وقت متأخر من السنة ذاتها، أُطلق العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية، تلاه في عام 2005 إطلاق العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Many of the goals set during the first International Decade of the World's Indigenous People had not been fulfilled, particularly agreement on a United Nations declaration on the rights of indigenous peoples. UN فكثير من الأهداف التي وضعت في العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم لم تتحقق، لا سيما الاتفاق على إعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية.
    Representatives from various intergovernmental institutions, funds and cooperation programmes and various indigenous leaders from the Americas attended the meeting and presentations were made on work done during the first International Decade of the World's Indigenous People. UN وحضر الاجتماع ممثلون من مختلف المؤسسات الحكومية الدولية، والصناديق، وبرامج التعاون، وكذلك عدة زعماء من الشعوب الأصلية من الأمريكتين، وقدمت عروض بشأن الأعمال التي جرى تنفيذها خلال العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم.
    8. The establishment of the Indigenous Fellowship Programme was recommended by the General Assembly as part of the Plan of Action for the first International Decade of the World's Indigenous People and is now in its eleventh year. UN 8- جاء إنشاء برنامج الزمالات الدراسية للشعوب الأصلية بناءً على توصية الجمعية العامة باعتباره جزءاً من برنامج العمل للعقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم، ويباشر البرنامج الآن أعماله للعام الحادي عشر.
    It supported the Assessment of the first International Decade of the World's Indigenous People, which was undertaken by the International Centre for Integrated Mountain Development and Tebtebba Foundation in 2005-2006. UN وأيد الصندوق التقييم الذي أُجري للعقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم والذي اضطلع به كلٌ من المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال (ايسيمود)، ومؤسسة طبطيبا في الفترة
    53. Within the framework of the first International Decade of the World's Indigenous People, a booklet entitled " UNESCO and indigenous peoples: partnership to promote cultural diversity " will be published in time for the fifth session of the Forum. UN 53 - في إطار العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم، سيصدر كتيب بعنوان " اليونسكو والشعوب الأصلية: شراكة من أجل تشجيع التنوع الثقافي " قبل انعقاد الدورة الخامسة للمنتدى.
    The first International Decade of the World's Indigenous Peoples, which was initiated by the World Conference on Human Rights in 1993, had two major goals: to finalize a United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and to establish a permanent forum for indigenous issues within the United Nations system. UN إن العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم، الذي بدأه المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993، كان له هدفان رئيسيان، هما وضع صيغة نهائية لإعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وإنشاء منتدى دائم لقضايا هذه الشعوب داخل منظومة الأمم المتحدة.
    2. The Coordinator of the first International Decade of the World's Indigenous People, the High Commissioner for Human Rights, had concluded that indigenous people remained among the poorest and most marginalized in many countries. UN 2 - وأشار إلى أن منسق العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم، والمفوضة السامية لحقوق الإنسان قد خلصا إلى أن الشعوب الأصلية لا تزال من بين أفقر السكان وأكثرها تهميشا في كثير من البلدان.
    She recalled the important advancements made during the first International Decade of the World's Indigenous People, including the contributions made by the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people and the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN ويحدد الإعلان التقدم الكبير المحرز خلال العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية، لا سيما الدور الهام الذي يضطلع به المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، وإنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    53. UNESCO consolidated information on its activities within the framework of the first International Decade of the World's Indigenous People in a brochure that will be published in time for the fourth session of the Permanent Forum. UN 53 - وقد أدمجت اليونسكو المعلومات المتعلقة بأنشطتها في إطار العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم في كتيب سيصدر في وقت يتناسب مع الدورة الرابعة للمنتدى الدائم.
    PAHO has undertaken an evaluation of the achievements in the health of indigenous peoples in Latin America in the context of the first International Decade of the World's Indigenous People, with emphasis on the areas tackled by the Millennium Development Goals. UN وقد قيمت هذه المنظمة المنجزات التي تحققت في مجال صحة الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية في سياق العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم، مع التركيز على المجالات التي تناولتها الأهداف الإنمائية للألفية.
    22. In May 2007, a one-day workshop to discuss the findings of the assessment of the achievements of the first International Decade of the World's Indigenous Peoples in Asia was organized by the Fund in cooperation with the International Centre for Integrated Mountain Development and Tebtebba Foundation. UN 22 - في أيار/مايو 2007، قام الصندوق، بالتعاون مع المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال ومؤسسة تبتيبا، بتنظيم حلقة عمل لمدة يوم واحد من أجل مناقشة نتائج تقييم ما حققه العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم من منجزات في آسيا.
    28. Representatives of indigenous organizations spoke of some of the achievements of the first International Decade of the World's Indigenous People in their respective communities, but also underlined that much remained to be done. UN 28- تحدث ممثلون عن منظمات الشعوب الأصلية عن تحقيق بعض الإنجازات في مجتمعاتهم الخاصة بهم في إطار العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم، ولكنهم أكدوا أيضاً أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    The General Assembly has included indigenous issues as an agenda item in its work, as evidenced by its report on the programme of activities for the first International Decade of the World's Indigenous People (A59/500) and its resolution 59/174 UN وقد أدرجت الجمعية العامة مسألة قضايا الشعوب الأصلية كبند من بنود جدول أعمالها على النحو المبين في تقريرها عن برنامج الأنشطة في إطار العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم (A59/500) وفي قرارها
    The latest meeting, held in October 2004 in Quito, Ecuador, and organized by Fondo Indígena with strong support from the German development cooperation agencies, undertook to review the results of the first International Decade of the World's Indigenous People. UN وكان آخر هذه الاجتماعات اجتماع نظمه الصندوق الإنمائي للشعوب الأصلية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تشرين الأول/أكتوبر 2004 في كيتو، بإكوادور بدعم شديد تلقاه من وكالات التعاون الإنمائي الألمانية، لاستعراض النتائج التي تمخض عنها العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم.
    3. The first International Decade of the World's Indigenous People, covering the period 1995-2004, produced a number of significant achievements towards meeting its goal of strengthening international cooperation for the solution of problems faced by indigenous peoples. UN 3 - وقد أثمر العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم، الذي شمل الفترة 1995-2004، عددا من الإنجازات المهمة في سياق تحقيق هدفه المتمثل في تعزيز التعاون الدولي لحل المشاكل التي تواجهها الشعوب الأصلية.
    37. Ms. Espindola (Ecuador), speaking on behalf of the Andean Community (Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela), said that the first International Decade of the World's Indigenous People had provided an opportunity to increase awareness of the situation of those peoples and to identify viable solutions for their most pressing problems. UN 37 - السيدة اسبيندولا (إكوادور): تكلمت باسم جماعة دول الأنديز (إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا)، فقالت، وفّر العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم فرصة لزيادة الوعي بحالة هذه الشعوب وتحديد حلول يمكن تطبيقها لحل مشاكلها الأكثر إلحاحاً.
    41. Mr. Lundberg (Finland), speaking on behalf of the Nordic countries, said that the two major goals of the first International Decade of the World's Indigenous People -- finalizing a United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and establishing a permanent forum for indigenous issues within the United Nations system -- had been accomplished. UN 41 - السيد لوندبرغ (فنلندا): تكلم بالنيابة عن بلدان الشمال، فقال إن الهدفين الرئيسيين للعقد الدولي الأول المعني بالشعوب الأصلية في العالم - وهو وضع لمسات نهائية لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وإنشاء منتدى دائم لقضايا الشعوب الأصلية في إطار منظومة الأمم المتحدة - قد تحققا.
    15. Some recommendations that were reported as implemented were finished, planned or ongoing activities of intergovernmental organizations and Governments even before the Forum was established. For example, the workshops organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights had been planned and funded from the regular budget or the voluntary fund for the first International Decade of the World's Indigenous People. UN 15 - ومن التوصيات التي ذكر أنها نفذت مما يشكل أنشطة منتهية أو مقررة أو جارية تكفلت بها منظمات غير حكومية دولية وحكومات حتى قبل إنشاء المنتدى، ومنها على سبيل المثال، حلقات العمل التي نظمتها مفوضية حقوق الإنسان وتم تخطيطها وتوفير التمويل لها من واقع الميزانية العادية أو من صندوق التبرعات للعقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus