"first military" - Traduction Anglais en Arabe

    • العسكرية الأولى
        
    The Administrator of Kanyosha commune and the commander of the First Military Region confirmed the facts, but believe the event to have been an accident. UN وأكد عمدة بلدة كانيوشا وقائد المنطقة العسكرية الأولى هذه الوقائع، غير أنهما اعتبرا الأمر حادثاً.
    The incident, the First Military confrontation between the two countries in years, resulted in casualties on both sides. UN وأسفر هذا الحادث، وهو المواجهة العسكرية الأولى من نوعها بين البلدين منذ سنوات، عن سقوط ضحايا من الجانبين.
    This will be the First Military contribution by Timor-Leste to a United Nations peacekeeping mission. UN ويشكل هذا المساهمة العسكرية الأولى لتيمور - ليشتي في إحدى بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    20. Reports were also received in February 2007 of children used to perform various tasks and minor services within the National Defence Forces of the First Military Region in Bujumbura Rural province. UN 20 - ووردت أيضاً تقارير في شباط/فبراير 2007 عن أطفال استُخدموا لأداء مهام مختلفة وخدمات بسيطة في صفوف قوات الدفاع الوطني التابعة للمنطقة العسكرية الأولى في مقاطعة بوجمبورا الريفية.
    However, the chief of staff of the First Military Region insisted that the victim, who allegedly stole a gendarme's weapon, was a rebel from a group which had attacked the military position. UN غير أن رئيس المنطقة العسكرية الأولى أكد أن الضحية، الذي زعم أنه سرق السلاح من دركي، متمرد من مجموعة هاجمت المركز العسكري.
    The case concerns a person who was allegedly rearrested by members of the army after his release from a military camp on the orders of the Commander of the First Military Region. UN وتخص هذه الحالة شخصاً قيل إن أفراداً من الجيش أعادوا إلقاء القبض عليه بعد الإفراج عنه من مخيم عسكري بناء على أوامر قائد المنطقة العسكرية الأولى.
    Case No. 1099, judgement No. 588 of 2007, issued by the First Military Court of Damascus: a torture case in which the perpetrator was convicted and sent before a military disciplinary board which inflicted disciplinary sanctions UN :: القضية رقم 109، القرار رقم 588 للعام 2007، الصادر عن المحكمة العسكرية الأولى بدمشق: بجرم إنزال تعذيب جسدي، وحُكِمَ على مقترفه لأجل ذلك، وأحيل المخالف إلى مجلس الانضباط العسكري وفرضت بحقه عقوبات تأديبية.
    Case No. 493, First Military Court of Damascus, judgement No. 436 of 2007: a case of deprivation of liberty and torture in which the perpetrator was prosecuted and sent before a military disciplinary board which inflicted disciplinary sanctions UN :: القضية رقم 493، القرار رقم 436 للعام 2007، الصادر عن المحكمة العسكرية الأولى بدمشق: بجرم حجز حرية وإنزال تعذيب جسدي، حكم على مقترفه لأجل ذلك، وأحيل المخالف إلى مجلس الانضباط العسكري وفرضت بحقه عقوبات تأديبية.
    63. It is generally accepted that the rebel movements began their First Military activities late in 2002 and at the beginning of 2003 through attacks mainly directed at local police offices, where the rebels would loot Government property and weaponry. UN 63 - ومن المتفق عليه عموما أن حركتي التمرد بدأتا أنشطتهما العسكرية الأولى في أواخر عام 2002 وأوائل عام 2003 بشنهما هجمات أساسا ضد ضباط الشرطة المحليين، حيث قام المتمردون بنهب ممتلكات وأسلحة حكومية.
    10. On 19 February 2008, Mr. Rahmouni's mother submitted complaints to the Minister of Defence, the Minister of Justice, the Commander of the First Military Region of Blida, and the Prosecutor of the military court of Blida in order to have her right of access respected. UN 10- وفي 19 شباط/فبراير 2008 قدّمت أم السيد رحموني شكاوى إلى وزير الدفاع ووزير العدل وقائد المنطقة العسكرية الأولى في البليدة ومدّعي المحكمة العسكرية في البليدة من أجل احترام حقها في الاتصال بابنها.
    22. During the reporting period, MONUC began preparing for the arrival of the First Military task force by integrating all its disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration operational activities and shifting the focus towards the east. UN 22 - شرعت بعثة منظمة الأمم المتحدة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في التحضير لوصول فرقة العمل العسكرية الأولى من خلال دمج جميع أنشطتها الميدانية في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين أو الإعادة إلى الوطن وتحويل التركيز نحو الشرق.
    46. From 6 to 12 October 2006, ONUB, in collaboration with UNICEF and other United Nations agencies, organized a training seminar on human rights and international humanitarian law for 30 officers from the First Military Region of Bujumbura. UN 46 - نظمت عملية الأمم المتحدة في بوروندي من 6 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بالاشتراك مع اليونيسيف وغيرها من وكالات الأمم المتحدة، دورة تدريبية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لثلاثين ضابطا من المنطقة العسكرية الأولى في بوجومبورا.
    47. Likewise, within the framework of a seminar on human rights and international humanitarian law organized from 13 to 16 August 2007, 20 officers from the First Military Region in Bujumbura received training on the provisions of the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict. UN 47 - وفي إطار حلقة دراسية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي نُظمت من 13 إلى 16 آب/أغسطس 2007، تلقى أيضا 20 ضابطا من المنطقة العسكرية الأولى في بوجومبورا تدريبا بخصوص أحكام اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولها الاختياري بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلّحة.
    2. A second group, composed of four inspectors, left the Canal Hotel in Baghdad at 9 a.m. and, using a vehicle-mounted NA1 measuring device, performed radiation surveys in several places, including the Rashid camp, the First Military College and the Rashid airbase. UN 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/09 وقامت المجموعة بمسح إشعاعي لعدة مناطق شملت معسكر الرشيد والكلية العسكرية الأولى وقاعــدة الرشيــد الجويــة، استخدمت المجموعة جهاز المسح نوع (NA 1) المحمول بالعجلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus