"first paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفقرة الأولى
        
    • للفقرة الأولى
        
    • بالفقرة الأولى
        
    • الفقرة الفرعية الأولى
        
    • فقرة أولى
        
    • المقطع الأول
        
    • والفقرة الأولى
        
    • فقرته الأولى
        
    • فقرتها الأولى
        
    • تنص الفقرة اﻷولى
        
    • وتنص الفقرة اﻷولى
        
    SP247 Amend the end of the first paragraph to read: UN الحكم الخاص 247 تعدَّل نهاية الفقرة الأولى كما يلي:
    She quoted the first paragraph of the introduction to the General Comment and said that the international community had to be able to take note of such a balanced text on such an important issue. UN وفي معرض الإشارة إلى الفقرة الأولى من مقدمة هذا التعليق العام، ذكرت أن المجتمع الدولي ينبغي أن يحيط علما بمثل هذا النص المُحكَم التوازن الذي يتناول مسألة بهذا القدر من الأهمية.
    The wording of the first paragraph must be improved and the scope of the provision clarified. UN ويجب تحسين صياغة الفقرة الأولى وتوضيح نطاق هذا الحكم.
    The first paragraph, point 1, does not apply to a European Economic Area national and the members of his or her family. UN ولا تنطبق النقطة 1 من الفقرة الأولى على مواطني المنطقة الاقتصادية الأوروبية وأفراد أسرهم.
    Subject to the conditions set out in section 2, first paragraph, points 1 and 2, a child may be placed under supervision. UN يجوز وضع الطفل تحت الإشراف، مع مراعاة الشروط المنصوص عليها في النقطتين 1 و 2 من الفقرة الأولى من المادة 2.
    A child may also be placed under supervision when a refusal-of-entry order has been issued in cases other than those referred to in section 2, first paragraph, or when an expulsion order has been issued under chapter 8, section 7 or 8. UN يجوز أيضا وضع الطفل تحت الإشراف حين صدور أمر برفض الدخول في حالات أخرى غير تلك المشار إليها في الفقرة الأولى من المادة 2، أو حين صدور أمر طرد بموجب المادة 7 أو 8 من الفصل 8.
    He therefore suggested that the first paragraph should be replaced with one prohibiting the expulsion of aliens based on discrimination visàvis the nationals of the expelling State. UN وهكذا اقترح الاستعاضة عن الفقرة الأولى بفقرة تحظر طرد الأجانب على أساس التمييز ضدهم مقارنة بمواطني الدولة الطاردة.
    The first paragraph of the summary states the basis for listing according to the latest resolution that applied at the time. UN وتبين الفقرة الأولى من الموجز السردي الأساس الذي يستند إليه الإدراج في القائمة وفقا لآخر قرار ينطبق في ذلك الوقت.
    2.0.2.2 Amend the first paragraph to read as follows: UN 2-0-2-2 تعدل الفقرة الأولى ليصبح نصها كما يلي:
    For that reason, it was proposed to place paragraph 3 as a first paragraph in draft article 2. UN ولذلك السبب، اقتُرح إدراج الفقرة 3 باعتبارها الفقرة الأولى في مشروع المادة 2.
    SP 297 Amend the first paragraph to read: UN 297 تعدل الفقرة الأولى على النحو التالي:
    He recalled that several members had said that the first paragraph stated the obvious. UN وأشار المقرر الخاص إلى أن أعضاء عدة أعلنوا أن الفقرة الأولى تذكر حقيقة بديهية.
    Similarly, the subdivision of the draft's first paragraph into two separate subparagraphs probably makes it more readily understandable, without changing the meaning. UN كذلك فإن تقسيم الفقرة الأولى من المشروع إلى فقرتين فرعيتين منفصلتين ربما يجعله أقرب إلى الفهم، دون أن يغيّر معناه.
    The third sentence of the first paragraph should read UN ينبغي أن يكون نص الجملة الثالثة من الفقرة الأولى على النحو التالي:
    The reason is stated in the first paragraph of the circular. UN أما السبب في ذلك فهو مذكور في الفقرة الأولى من التعميم.
    The first paragraph referred to past events, which had no relation to the period being reviewed by the Conference. UN أن الفقرة الأولى تشير إلى أحداث ماضية ليست لها أي صلة بالفترة التي يستعرضها المؤتمر.
    The reason is stated in the first paragraph of the circular. UN أما السبب في ذلك فهو مذكور في الفقرة الأولى من التعميم.
    The first paragraph of such a draft could be worded as follows: UN ويمكن تحرير الفقرة الأولى من هذا المشروع على النحو التالي:
    The penalty was imposed on the employer or his responsible person for committing an offence pursuant to the first paragraph of Article 229 of the Employment Relationship Act. UN وفُرضت عقوبة على رب العمل أو الشخص المسؤول عن ارتكاب المخالفة وفقا للفقرة الأولى من المادة 229 من قانون علاقات العمل.
    In the first amendment, the first paragraph of footnote 11 would be retained while the following paragraphs would be replaced by new text. UN ويقضي التعديل الأول بالاحتفاظ بالفقرة الأولى من الحاشية رقم 11 والاستعاضة عن الفقرات التي تليها بنص جديد.
    Article 91, first paragraph: All attacks with the intention of inciting civil war or causing devastation, massacre and looting in one or more local administrative areas are punishable by the death penalty. UN الفقرة الفرعية الأولى من المادة 91: يعاقب بالإعدام على أي اعتداء يهدف إلى الحث على الحرب الأهلية، وإلى تدمير مجتمع أو أكثر من المجتمعات المحلية وارتكاب المجازر فيها ونهبها.
    Introduction Insert first paragraph, reading UN تدرج فقرة أولى كمقدمة يكون نصها كالتالي:
    Your version is actually quite original but there is the title and first paragraph to consider. Open Subtitles صيغتك أصلية لكن و لكن هنالك العنوان و المقطع الأول يجب أن يؤخذا بعين الإعتبار
    The first paragraph of article 55 referred to working as a right and duty of citizens. UN والفقرة الأولى من المادة 55 تشير إلى العمل بوصفه حقاً للمواطنين وواجباً عليهم.
    The report on NEPAD by the Secretary-General's Advisory Panel captures the essence of those efforts in its first paragraph: UN ويغطي تقرير الفريق الاستشاري للأمين العام عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا جوهر تلك الجهود في فقرته الأولى:
    We believe that the culture of prevention is consistent with Article 1 of the United Nations Charter, which is of a preventive nature insofar as it calls in its first paragraph for effective collective measures for the prevention and removal of threats to the peace, and for bringing about by peaceful means the settlement of international disputes or situations which might lead to a breach of the peace. UN ونرى أن ثقافة الوقاية من الصراع تتماشى مع المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة، فهي ذات طابع وقائي حيث تدعو في فقرتها الأولى إلى اتخاذ تدابير مشتركة لمنع الأسباب التي تهدد السلم والأمن، وتتذرع بالوسائل السلمية لحل المنازعات أو الحالات الدولية التي قد تؤدي إلى الإخلال بالسلم.
    - The first paragraph of article 14 provides for the submission to the Agency of semi-annual reports on the absence of activity prohibited under the Treaty. UN ـ ففيما يتعلق بالمادة ١٤، تنص الفقرة اﻷولى منها على ضرورة إرسال تقارير نصف سنوية الى الوكالة بشأن عدم وجود أنشطة تنتهك المعاهدة.
    97. Article 14, first paragraph, has the following wording: " Freedom of assembly and the freedom to demonstrate may be restricted for the purpose of preserving public safety and order at the meeting or demonstration, or having regard to the circulation of traffic. UN ٧٩- وتنص الفقرة اﻷولى من المادة ٤١ على ما يلي: " يجوز تقييد حرية التجمع وحرية التظاهر من أجل الحفاظ على السلامة العامة والنظام في الاجتماعات والمظاهرات، أو مراعاة لسير المرور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus