The Commission would complete the first reading of the draft articles on responsibility of international organizations. | UN | تفرغ اللجنة من القراءة الأولى لمشاريع المواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية. |
The Russian Federation hoped that the Commission would complete the first reading of the draft articles at its next session. | UN | وأضاف أن الاتحاد الروسي يعرب عن أمله في أن تُتم لجنة القانون الدولي القراءة الأولى لمشاريع المواد في دورتها القادمة. |
She also expressed the hope that it would be possible to conclude the first reading of the draft articles during the present quinquennium. | UN | وأعربت أيضاً عن أملها في أن يتسنّى إنجاز القراءة الأولى لمشاريع المواد خلال فترة السنوات الخمس الحالية. |
2. The present report also covers some instances of practice that have become available after the first reading of the draft articles was completed. | UN | 2 - ويغطي هذا التقرير أيضا بعض حالات الممارسة التي أصبحت متاحة بعد الانتهاء من القراءة الأولى لمشاريع المواد. |
However, it could not be entirely ignored in a study on exhaustion of local remedies, as it had featured prominently in the first reading of the draft articles on State responsibility, specifically article 22 thereof, as well as in all the writings on the local remedies rule. | UN | بيد أنه قال إنه لا يمكن تجاهله تماماً في دراسة عن استنفاد سبل الانتصاف المحلية، لأنه احتل مكاناً بارزاً في القراءة الأولى لمشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول، ولا سيما المادة 22 منه، وكذلك في جميع المؤلفات التي تناولت قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
At the outset, let us express our congratulations to the Commission and to the Special Rapporteur for having almost reached the end of the first reading of the draft articles in only six years. | UN | اسمحوا لنا، بادئ ذي بدء، أن نوجه التهاني إلى اللجنة والمقرر الخاص لقرب الانتهاء من القراءة الأولى لمشاريع المواد في فترة لا تتجاوز 6 سنوات. |
Accordingly, he decided to focus on transboundary groundwaters for the time being and at least during the first reading of the draft articles. | UN | وبالتالي فقد قرر المقرر الخاص أن يركز في الوقت الحاضر على المياه الجوفية العابرة للحدود على الأقل خلال القراءة الأولى لمشاريع المواد. |
The point was made that due attention should be given to the relationship between aquifers and oil and gas before the Commission has completed the first reading of the draft articles rather than before the second reading, as suggested by the Special Rapporteur. | UN | وتمت الإشارة إلى ضرورة إيلاء العناية اللازمة للعلاقة بين طبقات المياه الجوفية والنفط والغاز قبل أن تُكمل اللجنة القراءة الأولى لمشاريع المواد لا قبل القراءة الثانية، على غرار ما اقترحه المقرر الخاص. |
34. Poland welcomes the completion of the first reading of the draft articles on the law of transboundary aquifers and aquifer systems. | UN | 34 - تعرب بولندا عن ترحيبها بإتمام القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية وشبكات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
41. Turning to the topic of shared natural resources, he said that his delegation welcomed the completion of the first reading of the draft articles on the law of transboundary aquifers. | UN | 41 - وتطرق إلى موضوع الموارد الطبيعية المشتركة، وقال إن وفده يرحب باستكمال القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
(b) The completion of the first reading of the draft articles on the topic " Effects of armed conflicts on treaties " ; | UN | (ب) الانتهاء من القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بموضوع " آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات " ؛ |
5. Delegations welcomed the completion of the first reading of the draft articles on the law of transboundary aquifers, which represented an enrichment and further development of international law on water resources. | UN | 5 - رحبت الوفود بالانتهاء من القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، والتي تعتبر إثراء وتطويرا جديدا للقانون الدولي المتعلق بالموارد المائية. |
(b) The completion of the first reading of the draft articles on the topic " Effects of armed conflicts on treaties " ; | UN | (ب) الانتهاء من القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بموضوع " آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات " ؛ |
2. Expresses its appreciation to the International Law Commission for the work accomplished at its sixty-fourth session, in particular for the completion of the first reading of the draft articles on the expulsion of aliens; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي لما أنجزته من أعمال في دورتها الرابعة والستين، وبخاصة إكمالها القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب؛ |
(b) The completion of the first reading of the draft articles on the protection of persons in the event of disasters; | UN | (ب) إنجاز القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث()؛ |
(b) The completion of the first reading of the draft articles on the protection of persons in the event of disasters; | UN | (ب) إنجاز القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث()؛ |
1. first reading of the draft articles | UN | ١ - القراءة الأولى لمشاريع المواد |
Due attention should be given to the relationship between groundwater and such other substances before completing the first reading of the draft articles rather than the second, as suggested by the Special Rapporteur. | UN | وأضاف أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للعلاقة بين الموارد المائية الجوفية والمواد الأخرى المذكورة قبل إكمال القراءة الأولى لمشروع المواد وليس قبل القراءة الثانية، كما يقترح المقرر الخاص. |
He recalled that a provision had been adopted in 1977 and confirmed in 1996 as part of the first reading of the draft articles on that topic. | UN | وذكَّر باعتماد نـص في عام 1977 وتأكيده في عام 1996 كجزء من القراءة الأولى لمشروع المواد بشأن ذلك الموضوع(). |
55. He was pleased that the Commission planned to complete the first reading of the draft articles during the coming year and called for further consideration of diplomatic protection of legal persons, taking into account existing international customary law and the growing number of bilateral and multilateral investment treaties in the age of globalization. | UN | 55 - وأعرب عن سروره لأن لجنة القانون الدولي تعتزم استكمال القراءة الأولى لمشروع المواد أثناء السنة المقبلة، ودعا إلى موالاة النظر في الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين، مع مراعاة القانون العرفي الدولي القائم وتزايد عدد معاهدات الاستثمار الثنائية والمتعددة الأطراف في عصر العولمة. |
She paid tribute to the Commission for its adoption on first reading of the draft articles on the effects of armed conflicts on treaties, on which her delegation would be providing detailed written observations. | UN | وأثنت على اللجنة لاعتمادها في القراءة الأولى مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات وذكرت أن وفدها سيقدم ملاحظات كتابية مفصلة بشأنها. |