"first resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • أول قرار
        
    • القرار الأول
        
    • للقرار الأول
        
    • أول قراراتها
        
    The very first resolution of the United Nations General Assembly in 1946 called for the elimination of nuclear weapons from national arsenals. UN وقد دعا أول قرار للجمعية العامة للأمم المتحدة على الإطلاق في عام 1946 إلى إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    As has been mentioned today, this is the very first resolution on this theme in the history of the United Nations. UN كما جرى ذكر ذلك اليوم، فهذا هو أول قرار بشأن هذا الموضوع في تاريخ الأمم المتحدة.
    The first resolution of the General Assembly on disarmament was adopted in 1946 and called for UN لقد اتُخذ أول قرار للجمعية العامة بشأن نزع السلاح في عام 1946 ودعا إلى
    Indeed, the first resolution adopted by the United Nations General Assembly contained an appeal for the elimination of nuclear weapons. UN ولا غرو، فإن القرار الأول الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة احتوى على المناداة بإزالة الأسلحة النووية.
    By way of remedy, the Committee indicated that the petitioners should be returned to the situation they were in when the first resolution was adopted. UN وأوصت الدولة، على سبيل الانصاف، بإعادة الملتمسين إلى الوضع الذي كانوا فيه لدى اعتماد القرار الأول لمجلس البلدية.
    Nineteen years have passed since the General Assembly adopted the first resolution demanding an end to the unilateral economic, commercial and financial embargo imposed by the United States against Cuba. UN لقد مرت تسع عشرة سنة منذ أن اتخذت الجمعية العامة أول قرار يدعو إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الأحادي الجانب الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Since its very first resolution, the General Assembly has been working for disarmament. UN وما فتئت الجمعية العامة منذ اتخاذها أول قرار لها تعمل من أجل نزع السلاح.
    This was the first resolution to impose obligations on all states to respond to the global threat of terrorism. UN فقد كان أول قرار يفرض على جميع الدول التزاما بالتصدي إلى خطر الإرهاب العالمي.
    Coincidentally, this is the first resolution to be adopted by the fifty-third session. UN ومن قبيل الصدفة أن هذا القرار هو أول قرار تتخذه الدورة الثالثة والخمسون.
    This is the first resolution on an issue relating to the Middle East to be adopted by the General Assembly at its fifty-third session. UN وهــذا هو أول قرار تتخذه الجمعية العامــة فــي دورتها الثالثة والخمسين بشأن مسألة تتعلق بالشرق اﻷوسط.
    Indeed, the first resolution ever passed in the United Nations General Assembly in 1945 called for the elimination of atomic weapons. UN وفي الواقع، فإن أول قرار اعتمدته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ٥٤٩١ دعا إلى إزالة اﻷسلحة الذرية.
    Global nuclear disarmament was the objective set out by the 1946 General Assembly in the first resolution that it adopted. UN وقد كان نزع السلاح النووي العالمي هو الهدف الذي رســمته الجمعيــة العامة في عام ١٩٤٦ في أول قرار اعتمدته.
    In this connection, we recall that the first resolution of the United Nations General Assembly was on nuclear weapons. UN وفي هذا السياق، نذكّر بأن أول قرار للجمعية العامة للأمم المتحدة كان عن الأسلحة النووية.
    It also reflects the aspirations of the international community, as expressed in the first resolution on nuclear disarmament, adopted in May 1946. UN ويعكس أيضــا أماني المجتمع الدولي، حسب ما أعرب عنها في أول قرار معني بنـزع السلاح النووي اعتمد في أيار/مايو 1946.
    In 1996, the first resolution on establishment of mental health centres was adopted. UN وفي عام 1996، اعتُمد أول قرار بشأن إنشاء مراكز للصحة العقلية.
    Nuclear disarmament is a historic demand that the international community made a commitment to meet, starting with the very first resolution adopted by the General Assembly 69 years ago. UN يعد نزع السلاح مطلباً تاريخياً التزم المجتمع الدولي بتلبيته، بدءاً من أول قرار اعتمدته الجمعية العامة منذ ستين عاماً.
    In particular, the State party should take measures to ensure that the petitioners are placed in the same position that they were in upon adoption of the first resolution by the municipal council. UN وعلى وجه الخصوص، يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ التدابير لضمان أن يكون أصحاب البلاغ في وضع يشبه الوضع الذي كانوا فيه بعد اعتماد القرار الأول من جانب مجلس البلدية.
    Accordingly, his Government had taken the initiative during the current session of the General Assembly of promoting the first resolution to focus specifically on those issues. UN وبناء عليه، بادرت حكومته خلال الدورة الحالية للجمعية العامة إلى تعزيز القرار الأول ليركز بوجه خاص على تلك المسائل.
    66. The Co-Chairs stressed that, since the adoption of the first resolution on revitalization in 1991, the responsibilities and tasks of the General Assembly had continued to expand, as had those of its President. UN 66 - وشدد الرئيسان على أن مسؤوليات ومهام الجمعية العامة، مثلها مثل مسؤوليات ومهام الرئيس، توسعت باستمرار منذ القرار الأول بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة الذي اعتُمد في عام 1991.
    Some delegations had mentioned the time that had elapsed since the adoption of the first resolution on the issue, in 1965, and had referred to the difficulty of compliance with those resolutions. UN ومضى يقول إن بعض الوفود أشارت إلى الوقت الذي مضى منذ اعتماد القرار الأول بشأن هذه القضية في عام 1965، وأشار إلى صعوبة الامتثال لهذه القرارات.
    13. Ms. Ramoškaitė (Lithuania), speaking on behalf of the European Union and its member States, said that the draft resolution was a significant follow-up to the first resolution adopted on the issue in 2010. UN 13 - السيدة راموشكايتي (ليتوانيا): تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، وقالت إن مشروع القرار يُعتبر متابعة هامة للقرار الأول الذي اتُخذ بشأن هذه المسألة في عام 2010.
    On 24 January 1946, the United Nations General Assembly passed its first resolution. UN وفي 24 كانون الثاني/يناير 1946، أصدرت الجمعية العامة للأمم المتحدة أول قراراتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus