"first scenario" - Traduction Anglais en Arabe

    • السيناريو الأول
        
    • الحالة الأولى
        
    • النوع الأول
        
    • الطرف إلى حالة
        
    • التصور الأول
        
    • الافتراض الأول
        
    • الفرضية الأولى
        
    The first scenario assumes that only HCFC reductions from the baseline consumption level are eligible for funding for all Parties operating under paragraph 1 of Article 5. UN فيفترض السيناريو الأول أن التخفيضات في هذه المركبات من مستوى استهلاك خط الأساس هي فقط المؤهلة للتمويل بالنسبة لجميع الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5.
    The first scenario was based on the current situation with a high level of spoiler activity and limited political progress. UN واستند السيناريو الأول إلى الحالة الراهنة التي تتميز بمستو مرتفع من أنشطة السلب والنهب ومحدودية التقدم السياسي.
    One delegation asked how the Fund would address a situation requiring a scaling down of programmes if the first scenario was adopted. UN وتساءل أحد الوفود عن الكيفية التي سيعالج بها الصندوق أي حالة تتطلب تخفيضا للبرامج في حالة اعتماد السيناريو الأول.
    It was stated that since the first scenario should be covered by draft recommendation 2, the reference to the first situation could be deleted from the chapeau. UN وقيل إن السيناريو الأول ينبغي أن يشمله مشروع التوصية 2، وعليه، يمكن حذف الإشارة إلى الحالة الأولى من الفاتحة.
    The first scenario concerns persons reported missing by their relatives but who in fact had chosen to go into hiding in order to join an armed group and asked their families to report that they had been arrested by the security services, as a way of " covering their tracks " and avoiding being " harassed " by the police. UN ويتعلق النوع الأول بالأشخاص الذين أبلغ أقاربهم عن اختفائهم، في حين أنهم قرروا من تلقاء أنفسهم الاختفاء عن الأنظار للانضمام إلى الجماعات المسلحة وطلبوا من أسرهم أن تعلن أن دوائر الأمن اعتقلتهم " للتضليل " وتجنّب " مضايقات " الشرطة.
    The first scenario would also limit the Fund's ability to have full-fledged country programmes. UN كما أن السيناريو الأول يحد من قدرة الصندوق على أن تكون لديه برامج قطرية ناضجة.
    The first scenario is that the cartel comes to their attention through leniency applications. UN ويتمثل السيناريو الأول في تنبه هذه البلدان إلى التكتل الاحتكاري من خلال طلبات التساهل.
    'The first scenario involved hurling myself into a parked van filled with washing bags. Open Subtitles السيناريو الأول كان إلقاء نفسي على سيارة متوقفة مملوءة أكياس الغسيل
    1. First scenario: operational budgets maintained at the 2012 - 2013 level in nominal terms UN 1- السيناريو الأول: الإبقاء على الميزانية التشغيلية عند مستوى الفترة 2012-2013 بالقيمة الاسمية
    The scenario was developed using the same key goals as those used for the first scenario. UN 29- وقد وُضِع السيناريو باستخدام نفس الأهداف الرئيسية المستخدمة في السيناريو الأول.
    The scenarios may in fact occur sequentially. The first scenario represents the current situation in which the Transitional Federal Government continues its efforts to engage the opposition in political dialogue, the security situation remains fragile and AMISOM strength does not significantly increase. UN وقد تتعاقب السيناريوهات زمنيا ويمثل السيناريو الأول الوضع الحالي الذي تواصل فيه الحكومة الاتحادية الانتقالية جهودها لإشراك المعارضة في الحوار السياسي، ويظل فيه الوضع الأمني هشا، ولا يزيد فيه قوام بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال زيادة كبيرة.
    The first scenario represents the highest future consumption, reflecting trends, legislation and modest initiatives that are already in place. UN ويمثل السيناريو الأول أعلى استهلاك في المستقبل، ويعكس الاتجاهات والتشريعات والمبادرات المتواضعة الموضوعة بالفعل موضع التنفيذ.
    The first scenario represents the highest future consumption, reflecting trends, legislation and modest initiatives that are already in place. UN ويمثل السيناريو الأول أعلى استهلاك في المستقبل، ويعكس الاتجاهات والتشريعات والمبادرات المتواضعة الموضوعة بالفعل موضع التنفيذ.
    The first scenario is a continuation of the current situation. Russia and the EU would continue trying to consolidate their positions by competing for influence over their mutual neighbors. News-Commentary السيناريو الأول يتلخص في استمرار الوضع الحالي، حيث تواصل روسيا والاتحاد الأوروبي محاولة تعزيز مواقفهما من خلال التنافس على فرض النفوذ على جيرانهما المشتركين.
    The first scenario is where there is a suspicion that a transaction or series of transactions to which the business is a party has no apparent business or lawful purpose. UN 22 - الحالة الأولى هي عندما يكون ثمة اشتباه بأنه لا يوجد لمعاملة أو مجموعة من المعاملات يكون النشاط التجاري طرفا فيها غرض تجاري واضح أو مشروع.
    The first scenario cited by the State party concerns persons reported missing by their relatives but who in fact had chosen to go into hiding in order to join an armed group and who instructed their families to report that they had been arrested by the security services, as a way of " covering their tracks " and avoiding being " harassed " by the police. UN وتتمثل الحالة الأولى في نظر الدولة الطرف في الأشخاص الذين أبلغ أقاربهم عن اختفائهم، في حين أنهم قرروا من تلقاء أنفسهم الاختفاء عن الأنظار للانضمام إلى الجماعات المسلحة وطلبوا من أسرهم أن تعلن أن مصالح الأمن اعتقلتهم " للتضليل " وتجنّب " مضايقات " الشرطة.
    The first scenario cited by the State party concerns persons reported missing by their relatives but who, in fact, had chosen to go into hiding in order to join an armed group and who instructed their families to report that they had been arrested by the security services, as a way of " covering their tracks " and avoiding being " harassed " by the police. UN وتتعلق الحالة الأولى التي تذكرها الدولة الطرف بأشخاص أبلغ أقرباؤهم عن اختفائهم في حين أنهم قرروا في الواقع الاختفاء عن الأنظار بهدف الانضمام إلى جماعة مسلحة وطلبوا من أسرهم أن تفيد بأن قوات الأمن اعتقلتهم كوسيلة " للتضليل " وتجنّب " مضايقات " الشرطة.
    The first scenario concerns persons reported missing by their relatives but who in fact had chosen to go into hiding in order to join an armed group and asked their families to report that they had been arrested by the security services, as a way of " covering their tracks " and avoiding " harassment " by the police. UN ويتعلق النوع الأول من الحالات بالأشخاص الذين أبلغ أقاربهم عن اختفائهم، في حين أنهم قرروا من تلقاء أنفسهم الاختفاء عن الأنظار للانضمام إلى الجماعات المسلحة وطلبوا من أسرهم أن تعلن أن دوائر الأمن اعتقلتهم " للتضليل " وتجنّب " مضايقات " الشرطة.
    The first scenario concerns persons reported missing by their relatives when in fact they chose to return secretly in order to join an armed group and asked their families to report that they had been arrested by the security services as a way of " covering their tracks " and avoiding " harassment " by the police. UN وتشير الدولة الطرف إلى حالة الأشخاص الذين أبلغ أقاربهم عن اختفائهم، في حين أنهم قرروا من تلقاء أنفسهم الاختفاء عن الأنظار للانضمام إلى الجماعات المسلحة، وطلبوا من أسرهم أن تعلن أن الدوائر الأمنية قد ألقت القبض عليهم " للتضليل " وتجنّب " مضايقات " الشرطة.
    The second scenario builds on the first scenario and contains several components that can be considered either as a whole or separately. UN وينبني التصور الثاني على أساس التصور الأول ويشمل العديد من المكونات التي يمكن النظر إليها ككل، أو بصورة مستقلة.
    Estimates for 2020 of emissions from the main by-product sectors varied from 1,850 tonnes (first scenario) to 679 tonnes (third scenario). UN وتتراوح تقديرات الانبعاثات لعام 2020 من القطاعات الثانوية الرئيسية بين 850 1 طناً (الافتراض الأول) و679 طناً (الافتراض الثالث).
    20. The first scenario (the United States paid its regular budget contributions in full) would produce a total cash level of $1,034 million, of which $986 million was for peacekeeping and tribunals and $48 million for the regular budget. UN 20 - وحسب الفرضية الأولى (التي مفادها أن الولايات المتحدة ستدفع اشتراكها المقرر في الميزانية العادية كاملا)، سيبلغ مجموع الإيرادات النقدية 1.34 بليون دولار، منها 986 مليـــون دولار لعمليـــــات حفظ السلام وللمحكمتين، و 48 مليون دولار للميزانية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus