"first signatories" - Traduction Anglais en Arabe

    • أول الموقعين
        
    • أوائل الموقعين
        
    • أول الموقِّعين
        
    • أوائل الدول الموقعة
        
    • أول البلدان الموقعة
        
    • الموقعين الأوائل
        
    • الدول اﻷولى الموقعة على
        
    The Additional Protocol to the agreement was ratified in 2000, after Slovenia had been one of its first signatories in 1998. UN أما البروتوكول الإضافي للاتفاق فجرى التصديق عليه عام 2000، بعد أن أصبحت سلوفينا من أول الموقعين عليه عام 1998.
    Senegal was among the first signatories of the Statute of the Court and is waiting only for the certified copy before ratifying it. UN وكانت السنغال من أول الموقعين على النظام اﻷساسي للمحكمة، وهي تنتظر اﻵن النسخة الموثقة لكي تصدق عليها.
    The Principality of Monaco was one of the first signatories of the Statute, which was adopted last year. UN وقد كانت إمارة موناكو من أول الموقعين على نظامها اﻷساسي، الذي اعتمد في العام الماضي.
    Iran was one of the first signatories to this Treaty and has remained faithfully committed to it. UN لقد كانت إيران ضمن أوائل الموقعين على هذه المعاهدة، وقد ظلت ملتزمة بها بكل أمانة.
    As a participant in the Rome Conference and as one of the first signatories of the Statute, Liechtenstein stands ready to make its contribution. UN وبصفتنا مشاركين في مؤتمر روما ومن أوائل الموقعين على النظام اﻷساسي فإن ليختنشتاين مستعدة لتقديم اسهامها في هذا الصدد.
    For those reasons, Kenya was among the first signatories of the Geneva Declaration on Armed Violence and Development. UN لتلك الأسباب، كانت كينيا من أول الموقِّعين على إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية.
    It is for that reason that Kenya was among the first signatories of the Geneva Declaration on Armed Violence and Development. UN لذلك السبب كانت كينيا من بين أوائل الدول الموقعة على إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية.
    Niger was among the first signatories of the Convention. UN وكان النيجر من بين أول البلدان الموقعة على هذه الاتفاقية.
    Viet Nam was among the first signatories of the 1996 Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, and Viet Nam ratified it in February 2006. UN وكانت فييت نام بين أول الموقعين على معاهدة عام 1996 للحظر الشامل للتجارب النووية، وصدقت عليها في شباط/فبراير 2006.
    Lithuania welcomed the adoption of the Arms Trade Treaty and was among its first signatories. UN ورحبت ليتوانيا باعتماد معاهدة تجارة الأسلحة وكانت من بين أول الموقعين عليها.
    We therefore enthusiastically support the conclusion of the United Nations Framework Convention on Climate Change, and we are pleased to be among its first signatories. UN لذلك نؤيد بحماسة إبرام الاتفاقية اﻹطارية لﻷمم المتحدة بشأن تغير المناخ، ويسرنا أن نكون من بين أول الموقعين عليها.
    Lithuania was among the first signatories to this Convention as well. UN وكانت ليتوانيا أيضا من أول الموقعين على هذه الاتفاقية.
    The United States strongly supports the IAEA's continuing work in nuclear safety, and is pleased to have been one of the first signatories of the International Convention on Nuclear Safety last month in Vienna. UN والولايات المتحدة تؤيد بقوة استمرار عمل الوكالة في السلامة النووية، ويسعدها أنها كانت من بين أول الموقعين على الاتفاقية الدولية للسلامة النووية، في الشهر الماضي بفيينا.
    As one of the first signatories, DFID committed itself to publishing data on its development assistance in line with the pre-agreed international standard. UN وباعتبار إدارة التنمية الدولية من أول الموقعين على المبادرة، فقد ألزمت نفسها بنشر بيانات بشأن ما تقدمه من مساعدات إنمائية بما يتفق مع المعيار الدولي المتفق عليه سلفا.
    Lastly, it had been one of the first signatories to the Statute of the Court. UN وأخيرا قال إن بلده كان من أوائل الموقعين على النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Algeria was proud to be among the first signatories of the Convention and its Optional Protocol. UN واختتم كلمته قائلا إن الجزائر تفخر بأنها كانت من بين أوائل الموقعين على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    India is honoured to be one of the first signatories of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN ويشرّف الهند أن تكون من أوائل الموقعين على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Pakistan was one of the first signatories of this Convention and has also ratified it. UN وكانت باكستان من أوائل الموقعين على هذه الاتفاقية وقد صادقت عليها أيضا.
    Algeria welcomes the successful conclusion of the arduous negotiations leading to the adoption of this important international legal instrument and is glad to be one of its first signatories. UN وترحب الجزائر بالاختتام الناجح للمفاوضات الشاقة التي أدت الى اعتماد هذا الصك القانوني الدولي الهام، ويسرها أن تكون من أوائل الموقعين عليه.
    It is for this reason that my country was among the first signatories to the Geneva Declaration on Armed Violence and Development. UN ولهذا السبب، كان بلدي ضمن أول الموقِّعين على إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية.
    Speaking in her personal capacity, she expressed disappointment that although Luxembourg had been one of the first signatories of the Optional Protocol to the Convention, it had not yet ratified it. UN وتحدثت بصفتها الشخصية, وأعربت عن خيبة أملها لأن بالرغم من أن لكسمبرغ كانت أحد الموقعين الأوائل على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية, فإنها لم توقع عليه بعد.
    A few days ago, Uruguay became one of the first signatories to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وقبل أيام قليلة، أصبحت أوروغواي من الدول اﻷولى الموقعة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus