"first subparagraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفقرة الفرعية الأولى
        
    Also, a reference to consumers in developing countries and post-conflict situations should be added at the end of the first subparagraph. UN وينبغي أيضا إضافة إشارة إلى المستهلكين في البلدان النامية وفي حالات ما بعد انتهاء النزاع في نهاية الفقرة الفرعية الأولى.
    37. Mr. O'Flaherty said that he supported the first subparagraph. UN 37 - السيد أوفلاهرتي: قال إنه يؤيد الفقرة الفرعية الأولى.
    Paragraph 1 bis, first subparagraph UN الفقرة 1 مكرراً، الفقرة الفرعية الأولى
    Paragraph 1 bis, first subparagraph, as amended, was adopted. UN 17- اعتُمدت الفقرة 1 مكرراً، الفقرة الفرعية الأولى بصيغتها المعدلة.
    Mr. LALLAH said it might be better to ensure a complete discussion of article 41 in the first subparagraph. UN 21- السيد لالاه قال إنه ربما يكون من الأفضل ضمان إيراد مناقشة كاملة للمادة 41 في الفقرة الفرعية الأولى.
    He endorsed Mr. Lallah's suggestion to move the last two sentences to the end of the first subparagraph. UN 30- وأيد الاقتراح الذي قدمه السيد لالاه بنقل الجملتين الأخيرتين إلى نهاية الفقرة الفرعية الأولى.
    Mr. El-Haiba proposed that, in the first subparagraph, the phrase " the size of their membership broken down by industry sector " should be deleted. UN 89- واقترح السيد الهيبة حذف عبارة " حجم العضوية فيها مفصَّلةً حسب القطاع الصناعي " من الفقرة الفرعية الأولى.
    64. Mr. POCAR said he was shocked by the words " approach to Covenant rights " in the first subparagraph. UN 65- السيد بوكار: أعرب عن استيائه الشديد إزاء العبارة " son approche des droits reconnus dans le Pacte " الواردة في الفقرة الفرعية الأولى.
    (a) Insert the following new subparagraph before the first subparagraph: UN )أ( تدرج الفقرة الفرعية الجديدة التالية قبل الفقرة الفرعية الأولى:
    (b) Insert the following new subparagraph before the first subparagraph: UN )ب( تدرج الفقرة الفرعية الجديدة التالية قبل الفقرة الفرعية الأولى:
    (2) The first subparagraph of guideline 2.5.9 considers the case in which the author of a reservation sets that date at a time later than that resulting from the application of article 22, paragraph 3 (a). UN 2) وتشير الفقرة الفرعية الأولى من المبدأ التوجيهي 2-5-9 إلى الحالة التي يحدد فيها صاحب التحفظ تاريخ بدء النفاذ في تاريخ لاحق للتاريخ المترتب على تطبيق الفقرة 3 (أ) من المادة 22.
    As proposed by the European Union, the Kingdom therefore suggests to add the words " and readmitted by " to the first subparagraph of article 22. UN لذا تقترح المملكة الهولندية، على نحو ما اقترحه الاتحاد الأوروبي، إضافة عبارة " وتسمح له بالدخول مجددا " إلى الفقرة الفرعية الأولى من المادة 22.
    53. Ms. EVATT, supported by Mr. ANDO, asked whether the first subparagraph of paragraph E.1.1 constituted an alternative and whether it would not be better to say that the two starting points for the reports were the concluding observations " and " , and not " or " , the summary records. UN 54- السيدة إيفات، التي انضم إليها السيد آندو: سألت عما إذا كانت الفقرة الفرعية الأولى من الفقرة هاء-1-1 تعد بمثابة بديل، وما إذا لم يكن من المستصوب أن يبين أن نقطتي الانطلاق في وضع التقارير هما الملاحظات الختامية " و " المحاضر الموجزة، وليس " أو " المحاضر الموجزة.
    (b) Original first subparagraph UN )ب( الفقرة الفرعية الأولى الأصلية
    In the second line of the first subparagraph of paragraph 5, the word " ensuring " was replaced by " to ensure " . UN وفي السطر الثاني من الفقرة الفرعية الأولى من الفقرة 5، في النص الانكليزي، يستعاض عن كلمة " ensuring " بالعبارة " to ensure " .
    13. Mr. Castello (United States of America) suggested that, in the fifth line of the first subparagraph of paragraph 10, the word " would " should be replaced by the word " might " . UN 13 - السيد كاستِللو (الولايات المتحدة الأمريكية): اقترح الاستعاضة في السطر الخامس من الفقرة الفرعية الأولى من الفقرة 10 (النص الإنكليزي) عن لفظة " would " بلفظة " might " .
    Mr. Thelin agreed and proposed inserting the phrase " Internet and Internet service-providers " after " media " in the first subparagraph. UN 76- واتفق السيد ثيلين مع ذلك واقترح أن تُدرَج في الفقرة الفرعية الأولى عبارة " عبر الإنترنت والجهات التي توفّر خدمة الإنترنت " بعد عبارة " وسائط الإعلام " .
    Mr. Thelin proposed that, in that case, the first subparagraph should be simplified to read " The organizational structure and size of trade unions and the percentage of the total workforce belonging to a trade union " . UN 91- واقترح السيد ثيلين أنه ينبغي، في هذه الحالة، تبسيط الفقرة الفرعية الأولى على النحو التالي " الهيكل التنظيمي للنقابات وحجمها والنسبة المئوية من القوة العاملة الإجمالية المنضمة إلى كل نقابة " .
    (2) The first subparagraph of draft guideline 2.5.9 [2.5.10] considers the possibility of a reserving State or international organization setting that date at a time later than that resulting from the application of article 22, paragraph 3 (a). UN 2) وتشير الفقرة الفرعية الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-9 [2-5-10] إلى الحالة التي تحدد فيها الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة بدء النفاذ في تاريخ لاحق للتاريخ المترتب على تطبيق الفقرة 3(أ) من المادة 22.
    8. Jurisdiction over matters not assumed by the Statutes of Autonomy is exercised by the State (art. 149, para. 3) and vice versa (article 149, paragraph 3, first subparagraph: " Matters not expressly assigned to the State by the present Constitution may come within the jurisdiction of the Autonomous Communities by virtue of their respective Statutes " ). UN 8- تمارس الدولة (المادة 149، الفقرة 3) الولاية في المسائل غير المشمولة بقوانين الحكم الذاتي وبالعكس (المادة 149، الفقرة 3، الفقرة الفرعية الأولى: " المسائل التي لا تعود مسؤوليتها صراحة إلى الدولة بموجب الدستور الحالي يجوز أن تقع ضمن ولاية مناطق الحكم الذاتي بفضل نظام الحكم الذاتي لكل منها " ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus