"first years" - Traduction Anglais en Arabe

    • السنوات الأولى
        
    • السنة الأولى
        
    • السنة الاولى
        
    • أولى سنوات
        
    • أول سنوات
        
    • السنوات اﻷولى التي
        
    • سنة أولى
        
    • الأعوام الأولى
        
    • سنواته الأولى
        
    • سنواتها الأولى
        
    Agricultural exporters have proposed a front-loading approach whereby cuts would be more drastic in the first years. UN واقترح المصدرون الزراعيون نهج المرحلة الأولى الذي ستكون بموجبه الاقتطاعات أشد حدة في السنوات الأولى.
    During its first years of deployment, UNMIS needed to focus on Darfur rather than on the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN فقد تعين على البعثة خلال السنوات الأولى من نشرها أن تركز على دارفور بدلا من التركيز على تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    During the first years of the Mission's deployment, the Darfur crisis drew many of the Mission's resources away from supporting the Comprehensive Peace Agreement. UN فخلال السنوات الأولى من نشر البعثة، استنزفت أزمة دارفور العديد من موارد البعثة على حساب دعم اتفاق السلام الشامل.
    Seeker? But first years never make their house teams. Open Subtitles لكن طلاب السنة الأولى لا يلتحقون بفرق المنازل
    From the very first years of its independence, Ukraine has actively participated in United Nations efforts to maintain international peace and security. UN فقد شاركت أوكرانيا بنشاط، منذ بداية السنوات الأولى لاستقلالها، في جهود الأمم المتحدة لصون السلم والأمن الدوليين.
    Third, since the first years of our independence, women and children have had free access to health care. UN ثالثا، منذ السنوات الأولى لاستقلالنا، حصلت النساء والأطفال على الرعاية الصحية المجانية.
    The Commission was re-established in 1952, during the very first years of the United Nations, as a body of the Security Council, in accordance with Article 26 of the Charter. UN وأعيد إنشاء الهيئة في عام 1952، خلال السنوات الأولى للأمم المتحدة، كهيئة تابعة لمجلس الأمن، وفقا للمادة 26 من الميثاق.
    From the first years of its independence, Uzbekistan began setting the main features of Government policy for preventing discrimination against women. UN بدأت الملامح الرئيسية لسياسة أوزبكستان الرسمية في مجال منع التمييز ضد المرأة تتبلور منذ السنوات الأولى للاستقلال.
    During its first years in operation, the Court has been remarkably successful. UN وخلال السنوات الأولى من عملها حققت المحكمة نجاحا باهرا.
    In German. Translation of title: The first years of the European Regulation on Insolvency Proceedings. UN بالألمانية. ترجمة العنوان: السنوات الأولى من اللائحة الأوروبية المنظِّمة لإجراءات الإعسار.
    ■ The highest dropout rate is among boys, especially in the first years. UN كانت أعلى نسبة انقطاع بين الأولاد، وخاصة في السنوات الأولى.
    The efforts of most developing countries to achieve the Millennium Development Goals benefited from the improved economic growth and relatively low inflation that characterized the first years of the current millennium. UN فقد استفادت الجهود التي بذلتها معظم البلدان النامية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من تحسن النمو الاقتصادي والانخفاض النسبي للتضخم اللذين ميزا السنوات الأولى من هذه الألفية.
    This happens because after completing the 8 years school or the first years of secondary school males start working or emigrate, whereas females prefer to carry out higher studies. UN ويحدث هذا لأنه بعد إكمال مرحلة الثماني سنوات التعليمية، أو السنوات الأولى في المدرسة الثانوية، يبدأ الذكور العمل أو الهجرة، بينما تفضل الإناث القيام بدراسات عليا.
    In the first years of its existence, the Soviet State also imported antimony. UN كما أن الدولة السوفياتية، في السنوات الأولى من عمرها، كانت تستورده.
    Such a negative image of Muslims went far back in history, dating from the first years of contact between Islam and the West. UN وهذه الصورة السلبية للمسلمين تعود إلى أيام سحيقة في التاريخ، وترجع إلى السنوات الأولى للاتصال بين الإسلام والغرب.
    In the first years of implementation, the Indigent Program concentrated on the Social Reform Agenda (SRA) provinces. UN وفي السنوات الأولى لتنفيذ برنامج المعوزين، ركز على المحافظات المشمولة ببرنامج الإصلاحات الاجتماعية.
    The rate of increase accelerated in the 1990s and in the first years of the new millennium. UN كما تسارع معدّل الزيادة في التسعينات وفي السنوات الأولى من الألفية الجديدة.
    The modal number of children per family is two and there is evidence that child bearing is being postponed beyond the first years of marriage. UN والعدد المثالي للأطفال لكل أسرة اثنان، وهناك ما يدل على أن الحمل يؤجل إلى ما بعد السنة الأولى من الزواج.
    All the first years start in the laundry room. Open Subtitles كل طلاب السنة الاولى يبدأون فى غرفة الغسيل
    Even if implementation is gradual in the first years of application of a competition law, there is an essential learning process that needs some time to develop. UN فحتى إذا نفذ قانون المنافسة تدريجياً في أولى سنوات تطبيقه، فإن ثمة عملية تعلم أساسية تحتاج إلى بعض الوقت لكي تتطور.
    Like basically your entire ability to learn is wrapped up in how many words you hear in your first years of life. Open Subtitles مما يعني أن قابليتك للتعلم بأكملها تتمحور حول عدد الكلمات التي تسمعها في أول سنوات حياتك
    In the first years after independence, Armenia has acceded to all six core human rights treaties and has done this without reservation. UN وانضمت أرمينيا، في السنوات اﻷولى التي تلت استقلالها، إلى المعاهدات الست اﻷساسية الخاصة بحقوق اﻹنسان، ولم تسجل أي تحفظات.
    Come on, now, first years, don't be shy. Open Subtitles هيا يا سنة أولى لا تخجلوا.. هيا.. أسرعوا
    I am confident that, in the years ahead, we will be able to consolidate the gains of the first years towards improving people's realities. UN وأنا على ثقة بأنه سيكون في مقدورنا، خلال السنوات المقبلة، أن نعزز مكتسبات الأعوام الأولى صوب تحسين واقع للشعوب.
    Participants will discuss experiences with and possibilities for participation by young children in the context of pre-school, pre-primary and the first years of primary education. UN وسيناقش المشاركون التجارب المتعلقة بمشاركة صغار الأطفال في سياق التعليم السابق للالتحاق بالمدرسة والسابق للمرحلة الابتدائية والتعليم الابتدائي في سنواته الأولى وإمكانات هذه المشاركة.
    During its first years, the cluster designed new projects, raised initial funds and implemented its first activities. UN 79- وقد أمكن لهذه المجموعة أن تصمم خلال سنواتها الأولى مشاريع جديدة، وتجمع الأموال البدئية، وتنفذ أنشطتها الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus