"first-hand assessment" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقييم مباشر
        
    These visits significantly contributed to the Group's ability to gain a first-hand assessment of the situation in the country. II. Investigation methodology UN وكان لهذه الزيارات إسهامها الكبير في قدرة الفريق على الحصول على تقييم مباشر للحالة في البلد.
    This gave them an opportunity to visit their properties and make a first-hand assessment of conditions in the receiving community. UN وقد أتاح هذا لهم فرصة لزيارة ممتلكاتهم وإجراء تقييم مباشر للظروف القائمة في المجتمعات المحلية المستقبلة.
    Senior officials of the Addis Ababa city administration visited the site to make a first-hand assessment of the problem. UN وقد زار مسؤولون كبار من إدارة مدينة أديس أبابا الموقع لإجراء تقييم مباشر للمشكلة.
    The recent visits of the Special Representative provided a first-hand assessment of some of the problems children face. UN وقد أسفرت الزيارات التي قام بها الممثل الخاص في الآونة الأخيرة عن تقييم مباشر لبعض المشاكل التي يواجهها الأطفال.
    As no permission was received in answer to his request, the Special Rapporteur was unable to make a first-hand assessment of the situation. UN وبما أن المقرر الخاص لم يحصل على أي إذن استجابة لطلبه فإنه لم يتمكن من إجراء تقييم مباشر للوضع.
    He also requests that access be granted to himself or his field staff in order that a first-hand assessment of the human rights situation may be made. UN ويرجو أيضا إتاحة الفرصة له أو لموظفيه الميدانيين لاجراء تقييم مباشر لحالة حقوق اﻹنسان.
    The switchboard at United Nations headquarters in Zagreb, Croatia, has refused to patch reporters through to United Nations offices in Bihac so they could get a first-hand assessment from personnel on the ground. UN أما المسؤولون عن لوحة التوزيع الهاتفي بمقر اﻷمم المتحدة في زغرب، بكرواتيا، قد رفضوا توصيل المراسلين هاتفيا بمكاتب اﻷمم المتحدة في بيهاتش حتى لا يحصلوا على تقييم مباشر من الموظفين الموجودين بالموقع.
    From 11 to 13 September, she visited the area to carry out a first-hand assessment of the human rights situation in East Timor. UN وقامت في الفترة من ١١ إلى ١٣ أيلول/سبتمبر بزيارة المنطقة ﻹجراء تقييم مباشر لحالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية.
    20. Field visits. In order to make a first-hand assessment in Liberia three experts travelled to Monrovia and spent from two to six days there during the week of 15 to 22 September 2003. UN 20 - الزيارات الميدانية: توجّه ثلاثة خبراء إلى منروفيا بغية إجراء تقييم مباشر في ليبريا، فترة تراوحت بين يومين وستة أيام خلال الأسبوع الممتد من 15 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2003.
    In November 2008, the members of the Council undertook a mission to Afghanistan to get a first-hand assessment of the situation in that country. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قام أعضاء المجلس ببعثة إلى أفغانستان للحصول على تقييم مباشر للحالة في هذا البلد.
    This is offset in part by additional requirements of $598,900 for travel of the chairpersons and members of the Peacebuilding Commission to countries under consideration and to carry out a first-hand assessment of the effectiveness and impact of activities. UN وتقابله جزئيا احتياجات إضافية قدرها 900 598 دولار، لسفر رؤساء لجنة بناء السلام وأعضائها إلى البلدان التي يجري النظر في طلباتها وإجراء تقييم مباشر لمدى فعالية أنشطة اللجنة وأثرها.
    That could be achieved through a better understanding of each other's concerns, in particular, those of the troop-contributing countries, which were best placed to convey a first-hand assessment of the situation on the ground. UN ويمكن لذلك أن يتحقق من خلال فهم كل طرف منها فهما أفضل لشواغل الطرف الآخر، وبخاصة شواغل البلدان المساهمة بقوات، وتتيح تلك الشواغل أفضل تقييم مباشر للحالة في الميدان.
    23. From 31 January to 1 February, members of the assessment mission travelled to the prefecture of Vakaga of the Central African Republic, for a first-hand assessment of the situation in the town of Birao and the surrounding area. UN 23 - وفي الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير، سافر أعضاء بعثة التقييم إلى محافظة فاكاغا في جمهورية أفريقيا الوسطى لإجراء تقييم مباشر للحالة في بلدة بيراو والمنطقة المحيطة بها.
    It is in this spirit that I have decided to visit Angola from 22 to 25 March 1997 with the intention of making a first-hand assessment of the situation and impressing upon the parties the need to establish the Government of Unity and National Reconciliation without any further delay. UN وبهذا اﻹدراك، قررت أن أزور أنغولا في الفترة من ٢٢ الى ٢٥ آذار/مارس بهدف إجراء تقييم مباشر للحالة وحث الطرفين على ضرورة إنشاء الحكومة الجديدة دون مزيد من التأخير.
    We feel that such missions assist Council members in getting a first-hand assessment of the negative impact of the tensions and turmoil resulting from conflicts, which continue to obstruct the economic and social development of many countries and which displace large populations and increase poverty, the number of refugees and political instability. UN وإننا نشعر بأن تلك البعثات تساعد أعضاء المجلس على إجراء تقييم مباشر للتأثيرات السلبية والفوضى الناتجة عن النزاعات، التي تظل عقبة أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية للعديد من البلدان وتؤدي إلى تشريد أعداد كبيرة من السكان وإلى زيادة الفقر وزيادة أعداد اللاجئين وزعزعة الاستقرار السياسي.
    (a) To make a first-hand assessment of the situation of children so as to enhance global advocacy for protection and programme interventions on their behalf, and to meet and speak with the children themselves to get a direct sense of their experience and their needs; UN (أ) إجراء تقييم مباشر عن حالة الأطفال لتعزيز الدعوة العالمية لبرامج الحماية والتدخلات لصالحهم؛ والالتقاء بالأطفال أنفسهم والتحدث إليهم للتعرف على تجاربهم واحتياجاتهم بشكل مباشر؛
    These visits are invaluable in helping the Group to have a first-hand assessment of the situation in the country through interaction with various sectors of the local population and the field staff of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI). UN ولهذه الزيارات قيمة كبيرة في مساعدة الفريق على إجراء تقييم مباشر للحالة في البلد من خلال التفاعل مع مختلف قطاعات السكان المحليين والموظفين الميدانيين التابعين لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. ثانياً - منهجية التحقيق
    On 4 December, at a formal meeting, the Council heard a briefing by the head of the Security Council mission to Afghanistan, the representative of Italy, Giulio Terzi di Sant'Agata, in which he reported that the main goal of the mission was to develop a first-hand assessment of the situation in that country. UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر، استمع مجلس الأمن، في جلسة رسمية، إلى إحاطة قدمها جوليو ترزي دي سانت أغاتا، رئيس بعثة مجلس الأمن إلى أفغانستان وممثل إيطاليا، ذكر فيها أن الهدف الرئيسي للبعثة تمثل في إعداد تقييم مباشر للحالة في ذلك البلد.
    He also reiterated the readiness of Frente Polisario to cooperate with the human rights bodies of the United Nations, called for monitoring the observance of human rights in the refugee camps, even in the absence of an overall mechanism, and proposed that the High Commissioner for Human Rights visit the refugee camps and Western Sahara itself for a first-hand assessment of the situation. UN وكرر أيضا الإعراب عن استعداد جبهة البوليساريو للتعاون مع هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، ودعا إلى رصد مدى مراعاة حقوق الإنسان في مخيمات اللاجئين حتى في حالة عدم وجود آلية شاملة في هذا الصدد، واقترح أن تقوم المفوضة السامية لحقوق الإنسان بزيارة مخيمات اللاجئين، والصحراء الغربية ذاتها، لإجراء تقييم مباشر للحالة.
    768. During my visit to Baku and Yerevan in October/November last year, the first such visit of a Secretary-General to the newly independent transcaucasian nations, I was able to obtain a first-hand assessment of the very serious effects of this conflict, in particular in its humanitarian dimension, on both Armenia and Azerbaijan. UN ٨٦٧ - وخــلال زيارتي الى باكو ويريفان في تشرين اﻷول/أكتوبر - تشرين الثانــي/نوفمبــر مـــن العــام الماضي - وهي أول زيارة يقوم بها أمين عام الى دول ما وراء القوقاز المستقلة حديثا - تمكنت من اجراء تقييم مباشر لﻵثار البالغة الخطورة المترتبة على هذا الصراع، ولا سيما من بعده اﻹنساني، بالنسبة لكل من أرمينيا وأذربيجان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus