"fiscal balance" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوازن المالي
        
    • الميزان المالي
        
    • الرصيد المالي
        
    • رصيد المالية العامة
        
    • الموازنة المالية
        
    • والرصيد المالي
        
    • والميزان المالي
        
    • رصيد الميزانية
        
    • توازن مالي
        
    This right was changed by the fiscal balance Act passed in 2012. UN وجرى تغيير هذا الحق بإقرار قانون التوازن المالي في عام 2012.
    This should not prevent an improvement in the fiscal balance, however. UN ولكن هذا لن يحول دون حدوث تحسن في التوازن المالي.
    Another challenge is the increasing pressure on the social security system -- and fiscal balance -- created by the ageing Cuban population. UN ويكمن تحد آخر في ازدياد الضغط على نظام الضمان الاجتماعي وعلى التوازن المالي نتيجة لارتفاع معدل أعمار سكان كوبا.
    The fiscal balance deteriorated in industrialized countries as a whole and in all the major economies and regions. UN أما الميزان المالي فقد تدهور في البلدان الصناعية ككل وفي جميع الاقتصادات والمناطق الرئيسية.
    The fiscal balance deteriorated in industrialized countries as a whole and in all major economies and regions. UN وتدهور الميزان المالي في البلدان الصناعية ككل وفي جميع الاقتصادات والمناطق الإقليمية الرئيسية.
    14. According to the administering Power, the Government's fiscal balance improved during the period 2004/05. UN 14 - وتشير بيانات الدولة القائمة بالإدارة، إلى تحسن الرصيد المالي للحكومة خلال الفترة 2004-2005.
    The emphasis on low inflation and fiscal balance has not delivered strong and sustained economic growth. UN ولم يؤدِّ التركيز على تخفيض التضخم وتحقيق التوازن المالي إلى تحقيق نمو اقتصادي قوي ومطّرد.
    The emphasis on low inflation and fiscal balance has not delivered strong and sustained economic growth. UN ولم يؤدِّ التركيز على تخفيض التضخم وتحقيق التوازن المالي إلى تحقيق نمو اقتصادي قوي ومطّرد.
    Large domestic deficits are clearly not favoured, and ensuring fiscal balance becomes important. UN ومن الواضح أنه لا يوجد تأييد للعجوزات المحلية الكبيرة، وقد أصبح ضمان التوازن المالي أمرا هاما.
    The Committee is however concerned that the 2012 fiscal balance Act has had an adverse impact on the enjoyment of child rights under the Convention. UN ومع ذلك، تشعر بالقلق لكون قانون التوازن المالي لعام 2012 قد أثر سلباً على تمتع الأطفال بحقوقهم بموجب الاتفاقية.
    The fiscal balance Act started to apply on 31 May 2012. UN وبدأ تطبيق قانون التوازن المالي في 31 أيار/مايو 2012.
    The Committee is also concerned that the passage of the fiscal balance Act in 2012 has resulted in the introduction of new education fees and removal of scholarships that were available for students at secondary level school. UN كما تشعر بالقلق لأن صدور قانون التوازن المالي في عام 2012 أسفر عن فرض رسوم تعليم جديدة وإلغاء الزمالات التي كانت تمنح لتلاميذ مدارس التعليم الثانوي.
    In the eurozone, the cyclically adjusted primary fiscal balance fell to about negative 2 per cent of GDP in 2009 and 2010 but has risen to a surplus of almost 2 per cent by 2013. UN ففي منطقة اليورو، انخفض التوازن المالي الأساسي المُعدَّل بالدورة إلى حوالي ناقص 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2009 و 2010، لكنه ارتفع إلى زائد 2 في المائة تقريباً بحلول عام 2013.
    The Committee is concerned that the fiscal balance Act has had a negative impact on the State party's health insurance system. UN 23- تشعر اللجنة بالقلق لأن قانون التوازن المالي أثّر سلباً على نظام التأمين الصحي في الدولة الطرف.
    Because of decreased public revenue and pressure on budgets as a result of the crisis, developing countries could face a trade-off between maintaining fiscal balance and pre-crisis levels of public expenditure on education. UN وبسبب انخفاض الإيرادات العامة والضغوط على الميزانيات جراء الأزمة، يمكن أن تضطر البلدان النامية إلى المفاضلة بين المحافظة على التوازن المالي والحفاظ على مستويات الإنفاق على التعليم السابقة لحدوث الأزمة.
    This focus of macroeconomic policies on restoring fiscal balance and on low inflation, however, may be too narrow for achieving the desired growth gains and development objectives. UN إلا أن هذا التركيز من جانب سياسات الاقتصاد الكلي على استعادة التوازن المالي وعلى تخفيض التضخم، قد يكون أضيق مما ينبغي لتحقيق مكاسب النمو وأهداف التنمية المنشودة.
    The fiscal balance had been in surplus throughout the 1990s. UN وكان هناك فائض في الميزان المالي خلال التسعينات.
    This raises concern over the sustainability of fiscal balance over the medium term for many oil-importing African countries. UN وهذا الأمر يثير القلق على استدامة الميزان المالي على المدى المتوسط في العديد من البلدان الأفريقية المستوردة للنفط.
    21. One of the positive features of recent economic growth in Africa is the improvement in the fiscal balance in many countries. UN 21 - من السمات الإيجابية للنمو الاقتصادي الذي حدث مؤخرا في أفريقيا التحسن في الميزان المالي في العديد من البلدان.
    7. It should be recalled that the central government fiscal balance is not entirely representative in the case of those countries of the region whose public sectors are more decentralized. UN 7 - وتجدر الإشارة إلى أن الرصيد المالي للحكومات المركزية لا يعبر عن حقيقة الوضع بالكامل بالنسبة لبلدان المنطقة التي يتمتع القطاع العام فيها بمزيد من اللامركزية.
    fiscal balance (percentage, gross domestic product) UN رصيد المالية العامة (نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي)
    As a result, the domestic primary fiscal balance edged up in surplus against a programmed deficit of some 0.6 per cent of GDP. UN ونتيجة لذلك، ارتفعت الموازنة المالية الأولية المحلية لتحقق فائضا في مقابل عجز مقرّر بنحو 0.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Figure VIII Latin America and the Caribbean: current account balance and fiscal balance UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: رصيد الحساب الجاري والرصيد المالي الحكومي
    62. The economic consequences of international migration for receiving countries revolve around two main issues: (a) the impact of migrants on the wages and employment opportunities of native workers and (b) the net fiscal balance associated with international migration, since migrants pay taxes but also increase public expenditures on health, education and other public goods and services. UN 62 - تدور العواقب الاقتصادية للهجرة الدولية على البلدان المستقبلة حول قضيتين أساسيتين: (أ) أثر المهاجرين على أجور وفرص توظيف العمال الأهالي، (ب) والميزان المالي الصافي للهجرة الدولية، نظرا لأن المهاجرين يدفعون الضرائب لكنهم يزيدون أيضا النفقات العامة على الصحة والتعليم وغيرها من المنافع والخدمات العامة.
    fiscal balance (% of GDP) UN رصيد الميزانية العامة (% من الناتج المحلي الإجمالي)
    501. In 2002, the task of modifying and adjusting some parameters of Act No. 100 (1993) was embarked upon in order to achieve a better fiscal balance, prevent the growth and generation of a further fiscal deficit within the pensions system and attempt to unify the parameters of the average-premium pension schemes with each other and at the same time with the " personal savings with solidarity " scheme. UN 502- في عام 2002، شُرِع في إنجاز مهمة تعديل وتكييف بعض المعايير الواردة في القرار رقم 100(1993) بغية تحقيق توازن مالي أفضل والحؤول دون نمو العجز المالي وظهر عجز آخر في نظام المعاشات وسعيا لتوحيد معايير نظام المعاشات المستند إلى متوسط الأقساط مع بعضها البعض ومع نظام " المدخرات الشخصية مع التضامن " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus