"fiscal constraints" - Traduction Anglais en Arabe

    • القيود المالية
        
    • قيود مالية
        
    • قيودا مالية
        
    • للقيود المالية
        
    • العقبات المالية
        
    • المعوقات المالية
        
    • والقيود المالية
        
    • معوقات مالية
        
    • والمصاعب المالية
        
    Such support is urgently required, since fiscal constraints prevent such start-up costs from being absorbed by the Government's budget. UN وثمة احتياج ملح لهذا الدعم، حيث أن القيود المالية تحول دون استيعاب هذه التكاليف لبدء المشاريع في الميزانية الحكومية.
    Developing countries have found it difficult to conduct counter-cyclical policies due to fiscal constraints. UN وقد وجدت البلدان النامية أن من الصعب تطبيق السياسات المعاكسة للدورة الاقتصادية وذلك بسبب القيود المالية.
    On the supply side, fiscal constraints may have a negative impact on public expenditures on education. UN ومن ناحية العرض، قد تؤثر القيود المالية تأثيرا سلبيا في الإنفاق العام على قطاع التعليم.
    This has not yet been achieved and stood at 12.6% in the 2009/10 Budget due to fiscal constraints. UN ولم يتحقق هذا بعد، وثبت عند 12.6 في المائة في ميزانية 2009/2010 نظرا لوجود قيود مالية.
    Most of the fall was due to lower contributions from European countries, many of which were facing severe fiscal constraints. UN ويعزى معظم الانخفاض إلى تدني المساهمات المقدمة من البلدان الأوروبية، التي كان العديد منها يواجه قيودا مالية شديدة.
    On 03 July 2008, a State of Emergency was declared to address the severe fiscal constraints due to what was then the escalating cost of fossil fuel product prices and its adverse impact on the cost of staple foods items in the RMI. UN ففي 3 تموز/يوليه 2008، أعلنت الحكومة حالة الطوارئ للتصدي للقيود المالية الشديدة الناتجة عن ارتفاع أسعار منتجات الوقود الأحفوري وأثره السلبي على أسعار المواد الغذائية الأساسية في جمهورية جزر مارشال.
    Increased human resource and institutional capacity can lead to a genuine reform only if fiscal constraints and sectoral rigidities are eliminated; UN ولا يمكن لزيادة الموارد البشرية والقدرة المؤسسية أن تفضي الى إصلاح حقيقي إلا عند التغلب على العقبات المالية وحالات الجمود القطاعية؛
    The fiscal constraints often got in the way of universal coverage of adequate and qualitatively appropriate social services. UN ولكن المعوقات المالية غالباً ما حالت دون تحقيق تغطية للجميع بالخدمات الاجتماعية الوافية والمناسبة من حيث جودتها.
    fiscal constraints will restrict further fiscal stimulus in many countries as budget deficits increased significantly in 2009. UN وستحد القيود المالية من التوسع في الحوافز المالية مع ازدياد عجز الميزانيات بدرجة كبيرة في عام 2009.
    Countries are responding with legislative, policy, and programme initiatives, but fiscal constraints are severe. UN وتستجيب البلدان لذلك عن طريق المبادرات التشريعية ومبادرات السياسة والمبادرات البرنامجية، بيد أن القيود المالية شديدة.
    It takes leadership to honour our pledges and our promises in the face of fiscal constraints and political opposition. UN إن الوفاء بتعهداتنا ووعودنا في مواجهة القيود المالية والمعارضة السياسية يحتاج إلى قيادة.
    The fiscal constraints facing all Member States make it essential that the Secretariat and MONUSCO achieve the highest degree of effectiveness and efficiency in the use of resources, including in the area of electoral support. UN وإن القيود المالية التي تواجهها جميع الدول الأعضاء تجعل من الضروري أن تحقق الأمانة العامة والبعثة أعلى درجة من الفعالية والكفاءة في استخدام الموارد، بما في ذلك في مجال الدعم الانتخابي.
    For that reason, his Government had been striving to pay its assessed contributions for peacekeeping operations in full, on time and without conditions, despite the fiscal constraints caused by global economic difficulties. UN ولهذا السبب دأبت حكومته في سعيها لسداد أنصبتها المقررة لعمليات حفظ السلام كاملة وفي وقتها المحدد ودون شروط، وذلك على الرغم من القيود المالية التي سببتها الصعوبات الاقتصادية العالمية.
    In 2012 contributions to UNCDF regular resources decreased by 11 per cent, to $14.5 million, due to fiscal constraints of donor governments and exchange rate fluctuations. UN ففي عام 2012، انخفضت المساهمات إلى الموارد العادية للصندوق بنسبة 11 في المائة وبلغت 14.5 مليون دولار، بسبب القيود المالية التي تفرضها حكومات الجهات المانحة والتقلبات في أسعار صرف العملات.
    Those fiscal constraints have brought about new realities and are having an impact on the different sources of funding for our activities and introducing complexity, uncertainty and higher risk in our efforts to deliver mandates and meet our financial liabilities. UN وأسفرت هذه القيود المالية عن واقع جديد وهي تؤثر على مختلف مصادر التمويل لأنشطتنا وتسبب التعقيد وانعدام اليقين ومستوى عاليا من المخاطر في جهودنا الرامية إلى تنفيذ الولايات والوفاء بالتزاماتنا المالية.
    Core contributions to operational activities for development of the United Nations system from OECD/DAC countries declined in both 2010 and 2011, reflecting fiscal constraints in several countries. UN وانخفضت المساهمات الأساسية للبلدان الأعضاء في اللجنة في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لمنظومة الأمم المتحدة في كل من عامي 2010 و 2011، وهو ما يعكس القيود المالية التي واجهتها عدة بلدان.
    According to DAC this decrease reflects fiscal constraints in several DAC countries which have affected their ODA budgets. UN ووفقا للجنة، يعكس هذا الانخفاض القيود المالية التي شهدتها عدة بلدان أعضاء في اللجنة، والتي أثرت على ميزانياتها المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Direct fiscal support to developing countries that are suffering from severe fiscal constraints can be most effective in the current crisis situation. UN وتقديم الدعم المباشر للمالية العامة للبلدان النامية التي تعاني من قيود مالية شديدة يمكن أن يكون بالغ الفعالية في الحالة المتأزمة الراهنة.
    Past experience suggests that the main problems have been over-reliance on supply-driven approaches, neglect of user needs and emphasis on large-scale projects, often due to public sector neglect or relinquishment of responsibility, often due to fiscal constraints. UN وتشير التجربة السابقة إلى أن المشاكل الرئيسية تتمثل في الاعتماد المفرط على النُهج التي يحركها العرض، وإهمال احتياجات المستعملين، والتركيز على المشاريع الكبيرة الحجم، وهي أمور غالبا ما تحدث نتيجة لإغفال القطاع العام لمسؤوليته أو تخليه عنها بسبب قيود مالية في الغالب.
    54. The Government faces tight fiscal constraints because of increasing demands from civil servants for the payment of salary and allowance arrears and the costly post-conflict recovery programme. UN 54 - وتواجه الحكومة قيودا مالية شديدة بسبب زيادة مطالب الموظفين المدنيين بدفع متأخرات المرتبات والبدلات، وكذلك بسبب وضع برنامج مكلف للإنعاش بعد انتهاء الصراع.
    On 03 July 2008, a State of Emergency was declared to address the severe fiscal constraints due to what was then the escalating cost of fossil fuel product prices and its adverse impact on the cost of staple foods items in the RMI. UN ففي 3 تموز/يوليه 2008، أعلنت الحكومة حالة الطوارئ للتصدي للقيود المالية الشديدة الناتجة عن ارتفاع أسعار منتجات الوقود الأحفوري وأثره السلبي على أسعار المواد الغذائية الأساسية في البلد.
    The International Council on Social Welfare asks every Government to establish a vision for social protection, including sets of principles, defined ground rules for the type of societies we want, a preparedness to overcome fiscal constraints and readiness to make hard decisions and push forward. UN فالمجلس الدولي للرعاية الاجتماعية يطلب إلى فرادى الحكومات أن تقوم برسم رؤية للحماية الاجتماعية، تتضمن مجموعة مبادئ، وقواعد أساسية محدّدة لأنواع المجتمعات التي نريد، والتأهب للتغلب على العقبات المالية والاستعداد لاتخاذ قرارات صعبة والمضي قدما.
    (c) Fiscal constraints: upward pressure on public expenditures; mismatch between nominal and real public resource allocations; and reduced public revenue base. UN (ج) المعوقات المالية: تصاعد الضغوط على الإنفاق العام؛ وعدم التوافق بين مخصصات الموارد العامة الإسمية والحقيقية؛ وتقلص قاعدة الدخل العام.
    220. The Special Court's progress has been achieved against constant funding insecurity and fiscal constraints. UN 220 - ولقد أمكن للمحكمة الخاصة أن تحرز تقدما في أعمالها في ظل حالة دائمة من عدم الاستقرار المالي والقيود المالية.
    These make countries of the region suffer from severe fiscal constraints in finding ways to allocate resources to achieve their environmental goals. UN ومن شأن ذلك أن يجعل بلدان المنطقة تعاني من معوقات مالية شديدة في إيجاد سبل لتخصيص الموارد لتحقيق أهدافها البيئية.
    It also cautions against donor fatigue and fiscal constraints in the international economic climate. UN ويحذر أيضا من مغبة فتور همة المانحين، والمصاعب المالية التي تسود البيئة الاقتصادية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus