"fiscal measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير المالية
        
    • تدابير مالية
        
    • التدابير الضريبية
        
    • تدابير ضريبية
        
    • للتدابير المالية
        
    • الإجراءات المالية
        
    • وتدابير ضريبية
        
    • المالية الرامية
        
    • والتدابير الضريبية
        
    • والتدابير المالية
        
    Submission of the road transport industry's point of view on fiscal measures affecting road transport. UN :: تقديم وجهة نظر صناعة النقل البري بشأن التدابير المالية التي تؤثر على النقل البري.
    Wherever possible, fiscal measures must be bold and decisive. UN وكلما أمكن، يجب أن تكون التدابير المالية جريئة وحاسمة.
    We used fiscal measures to stimulate consumption and keep the economy moving. UN واستخدمنا تدابير مالية لحفز الاستهلاك وإبقاء الاقتصاد في حراك.
    fiscal measures were needed to boost revenue collection. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ تدابير مالية لزيادة جمع الإيرادات.
    France is in favour of a uniform effort and believes that such an effort can be realized, inter alia, through coordinated fiscal measures. UN وفرنسا تحبذ بذل جهد موحد وتقدر أن مثل هذا الجهد يمكن أن يتحقق وبالذات بفضل التدابير الضريبية المنسقة.
    In most LDCs, that would involve greater public investment, which could be used to " crowd in " private investment, and strategic fiscal measures. UN ويتطلب ذلك في أغلب أقل البلدان نمواً زيادة الاستثمار الحكومي الذي يمكن استخدامه لمنافسة الاستثمار الخاص، كما يتطلب اتخاذ تدابير ضريبية استراتيجية.
    Where the country context permits, fiscal measures can be taken to stimulate demand. UN وحيثما يسمح السياق الوطني، فإنه يمكن اتخاذ التدابير المالية لحفز الطلب.
    These fiscal measures, however, have some cost implications. UN غير أن هذه التدابير المالية تترتب عليها بعض الآثار من حيث التكاليف.
    This anticipated recovery is the result of higher external demand and domestic demand bolstered by active fiscal measures. UN ويعزى هذا الانتعاش المتوقع إلى ازدياد الطلب الخارجي، إضافة إلى تعزيز الطلب المحلي بتأثير التدابير المالية الفعالة.
    Conflicting fiscal measures needed to be harmonized and the tax system simplified. UN وينبغي المواءمة بين التدابير المالية المتضاربة وتبسيط النظام الضريبي.
    Financial and fiscal measures for promoting collective action. UN :: التدابير المالية والضريبية اللازمة لتشجيع العمل الجماعي.
    As noted earlier, the Government has taken important fiscal measures to combat soaring prices. UN وكما لوحظ في وقت سابق، اتخذت الحكومة تدابير مالية هامة لمكافحة ارتفاع الأسعار.
    Nevertheless, Egypt and Jordan could take additional fiscal measures in 2013 through funding from GCC countries. UN ومع ذلك، يمكن لكل من الأردن ومصر اتخاذ تدابير مالية إضافية في عام 2013 من خلال تمويل من بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    The international community should continue to strengthen coordination and cooperation and implement effective fiscal measures in a comprehensive manner in order to stabilize global financial markets, promote global economic growth and restore confidence. UN وأضاف أنه ينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تعزيز التنسيق والتعاون وتنفيذ تدابير مالية فعالة بصورة شاملة من أجل إضفاء الاستقرار على الأسواق المالية وتعزيز النمو الاقتصادي العالمي واستعادة الثقة.
    International financial regulation, monitoring and supervision must be strengthened, and effective fiscal measures urgently implemented. UN فيجب تعزيز القوانين وأدوات الرصد والإشراف المتصلة بالشؤون المالية الدولية، كما يجب تطبيق تدابير مالية فعالة على وجه السرعة.
    fiscal measures were also mentioned in relation to afforestation. UN كذلك ذكرت التدابير الضريبية فيما يتعلق بالتشجير.
    If the expected results fail to materialize, States engaged in this process should consider taking coordinated defensive measures, particularly fiscal measures. UN وإذا لم تتحقق النتائج المرجوة فينبغي للدول المشاركة في هذه العملية النظر في اتخاذ تدابير دفاعية منسقة، وخاصة التدابير الضريبية.
    On 28 June, the signatories to the political agreement and representatives of the executive branch and the Congress of the Republic successfully completed negotiations on a set of fiscal measures to be implemented beginning in July and, progressively, throughout the rest of the year. UN وفي 28 حزيران/يونيه، أتم موقعو الاتفاق السياسي وممثلو السلطة التنفيذية والكونغرس بنجاح مفاوضاتهم حول مجموعة من التدابير الضريبية التي من المقرر تطبيقها بدءا من تموز/يوليه تدريجيا على مدار العام.
    There are also various fiscal measures that reduce the tax payable. UN ٤٠١١- وهناك أيضاً تدابير ضريبية شتى لتخفيض الضرائب الواجبة الدفع.
    In most LDCs, that would involve greater public investment, which could be used to " crowd in " private investment, and strategic fiscal measures. UN ويتطلب ذلك في أغلب أقل البلدان نمواً زيادة الاستثمار الحكومي الذي يمكن استخدامه لمنافسة الاستثمار الخاص، كما يتطلب اتخاذ تدابير ضريبية استراتيجية.
    There has as yet been no explicit coordination of the fiscal measures being undertaken by Governments. UN ولا يوجد إلى الآن أي تنسيق واضح للتدابير المالية التي تتخذها الحكومات.
    Giving due consideration to the positive and negative impacts of domestic legislation and policies, including, inter alia, fiscal measures, such as taxation and subsidies, on land-based activities degrading the marine and coastal environment; UN (ج) إيلاء الاعتبار الواجب للتأثيرات الإيجابية والسلبية للتشريعات والسياسات المحلية بعدة طرق من بينها الإجراءات المالية مثل الضرائب والإعانات، التي توضع بشأن الأنشطة البرية التي تؤدي إلى تدهور البيئة البحرية والساحلية؛
    The stimulus package involved various financial assistance measures such as rebates and fiscal measures aimed at strengthening priority sectors. UN :: شمل برنامج الحوافز تدابير مساعدة مالية مختلفة مثل الخصومات وتدابير ضريبية لتعزيز القطاعات ذات الأولوية.
    The Committee encourages the State party to implement fiscal measures with a view to improving the distribution of wealth among the population in both rural and urban areas. UN وتشجع الدولة الطرف على تنفيذ التدابير المالية الرامية إلى تحسين عملية توزيع الثروات بين السكان، سواء في المناطق الريفية أو في المناطق الحضرية.
    Incentives for such participation could be created through subsidies, tax measures, fiscal measures, feed-in tariffs and other initiatives. UN ويمكن حفز تلك المشاركة عبر الإعانات والتدابير الضريبية والتدابير المالية ورسوم شراء الطاقة المتجددة وغيرها من المبادرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus