"fiscal reforms" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإصلاحات المالية
        
    • إصلاحات مالية
        
    • إصلاحات ضريبية
        
    • اﻹصلاحات الضريبية
        
    • بالإصلاحات المالية
        
    • الاصلاحات الضريبية
        
    • الاصلاحات المالية
        
    • والإصلاحات الضريبية
        
    • للإصلاحات المالية
        
    • الإصلاح المالي
        
    • اصلاحات مالية
        
    • بإصلاحات مالية
        
    • وإصلاحات مالية
        
    Technical papers on environmental fiscal reform in Africa, Asia-Pacific and Latin America for designing and implementing environmental fiscal reforms UN ورقات تقنية عن الإصلاح المالي في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية لتصميم الإصلاحات المالية البيئية وتنفيذها
    At the same time, it recommended speeding up the pace of fiscal reforms to further build capacity and improve confidence in the economy. UN وفي الوقت نفسه، أوصى الصندوق بإسراع وتيرة تنفيذ الإصلاحات المالية من أجل زيادة بناء القدرات وتعزيز الثقة بالاقتصاد.
    A lack of focus on gender issues in public administration, fiscal reforms and anti-corruption issues was noted. UN ولوحظ نقص في التركيز على المسائل الجنسانية في الإدارة العامة وفي الإصلاحات المالية وفي المسائل المتعلقة بمكافحة الفساد.
    Under such conditions, reduction of tariffs and export taxes may require other revenue-generating fiscal reforms to prevent the deterioration of social services. UN وفي ظل هذه اﻷحوال، قد يتطلب تخفيض التعريفة وضرائب الصادرات إصلاحات مالية أخرى مدرة للدخل لمنع تدهور الخدمات الاجتماعية.
    It prompted a commitment to increase social spending for maternal health, and to implement the necessary fiscal reforms to enable this. UN وروّج المشروع للالتزام بزيادة الإنفاق على صحة الأم في المجتمع، وتنفيذ ما يلزم من إصلاحات ضريبية تمكّن من تحقيق ذلك.
    123. fiscal reforms have also included the search for new sources of revenue for the public budget. UN ١٢٣ - كذلك شملت اﻹصلاحات الضريبية البحث عن مصادر جديدة للعوائد للميزانية العامة.
    fiscal reforms are proceeding, and the currency is convertible. UN وأشار إلى الإصلاحات المالية الجارية وإلى قابلية العملة للتحويل.
    :: Promote fiscal reforms to stimulate the transformation to a green economy, taking into account the national circumstances of countries UN :: تشجيع الإصلاحات المالية لتحفيز التحول إلى اقتصاد أخضر، مع مراعاة الظروف الوطنية للبلدان
    75. There is a large potential role for fiscal reforms in promoting environmental sustainability. UN 75 - ثمة دور كبير يمكن أن تقوم به الإصلاحات المالية من أجل تعزيز الاستدامة البيئية.
    While fiscal reforms are important, it is no less critical that the poor should not be made to pay the cost. UN 27- وفي حين أن الإصلاحات المالية مهمة، فعدم حمل الفقراء على دفع تكلفتها لا يقل عن ذلك أهمية.
    fiscal reforms will be hard to sustain if they worsen the already volatile political conditions, deepen fragmentation or undermine public confidence in and support for the Palestinian Authority. UN وسوف يكون من الصعب مواصلة الإصلاحات المالية إذا كانت تؤدي إلى تردي الأوضاع السياسية المتقلبة أصلاً وإلى تعميق حالة الانقسام أو إضعاف ثقة الشعب بالسلطة الفلسطينية وتأييده لها.
    The recommendations of the IMF Board for revenue enhancement and further fiscal reforms should be closely heeded. UN وينبغي في هذا الشأن الانصياع بدقة إلى توصيات مجلس صندوق النقد الدولي فيما يتعلق بتعزيز الإيرادات واتخاذ المزيد من الإصلاحات المالية.
    The budget request also included an increase of $1 million in the technical assistance programme of the Office of Insular Affairs to assist the territorial Government to carry out broad fiscal reforms. UN ويتضمن الطلب المتعلق بالميزانية كذلك زيادة مقدارها مليون دولار في برنامج المساعدة التقنية، الذي يقدمه مكتب شؤون الجزر، من أجل مساعدة حكومة الإقليم على تنفيذ إصلاحات مالية واسعة النطاق.
    It had also implemented fiscal reforms to mobilize domestic resources, including savings, and attract foreign direct investment, inter alia, by streamlining the process of starting a business. UN وأجرت الكاميرون أيضا إصلاحات مالية لتعبئة الموارد المحلية، بما فيها المدخرات، واجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي وغيره، من خلال تبسيط عملية البدء في عمل تجاري.
    13. The Government continues to implement fiscal reforms in conjunction with austerity measures. UN 13 - وتواصل الحكومة تنفيذ إصلاحات مالية مقترنة بإجراءات التقشف.
    To this end, Congress has passed fiscal reforms which will enable the Government to implement the public policies that form part of its general plan and which include the three pacts, as well as other actions in the field of social development. UN ولهذا الغرض، اعتمد البرلمان إصلاحات ضريبية ستمكِّن الحكومة من تنفيذ السياسات العامة التي تشكل جزءاً من خطتها الشاملة والتي تتضمن المواثيق الثلاثة إضافة إلى إجراءات أخرى في مجال التنمية الاجتماعية.
    However, the purpose of progressive taxation is not simply a matter of accounting; rather it is to introduce fiscal reforms that can also provide feedback into institutional reform, thereby encouraging development in all sections of society. UN بيد أن الغرض من الضريبة التصاعدية ليس مجرد غرض محاسبي، وإنما يقصد بها إدخال إصلاحات ضريبية يمكنها أيضا تغذية الإصلاح المؤسسي، مما يشجع التنمية في أوساط جميع فئات المجتمع.
    fiscal reforms not only aimed at producing a more efficient and rational taxing system and eliminating price distortions but also at slashing the fiscal deficit and eventually generating public savings. UN ولا ترمي اﻹصلاحات الضريبية الى مجرد وضع نظام ضريبي أكثر كفاءة وترشيدا والقضاء على عدم واقعية اﻷسعار بل والى إنهاء العجز المالي وفي نهاية المطاف توليد المدخرات الشعبية.
    81. The financial instruments of Governments must be made more effective in promoting sustainable policies through, inter alia, the implementation of environmental fiscal reforms as suggested by the Organization for Economic Cooperation and Development in its guidelines. UN 81 - ويتعين أن تصبح الأدوات المالية للحكومات أكثر فعالية في مجال تعزيز السياسات المستدامة من خلال تنفيذ الإجراءات المتعلقة بالإصلاحات المالية البيئية، ضمن أشياء أخرى، حسب ما اقترحته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مبادئها التوجيهية.
    Most countries have vigorously pursued a variety of market-oriented reform measures, of which fiscal reforms have been a major component. UN فقد سعت معظم البلدان بنشاط الى تنفيذ تدابير إصلاحية ذات توجه سوقي، كانت الاصلاحات الضريبية عنصرا رئيسا فيها.
    Madagascar described how despite fiscal reforms, the ratio of income to expenditure has not significantly improved. UN ووصفت مدغشقر كيف أن نسبة الدخل إلى المنصرف لم تتحسن بدرجة محسوسة برغم الاصلاحات المالية.
    Much of that growth was attributable to the sound economic management and fiscal reforms of the Government under President Arroyo. UN ويُعزى الكثير من ذلك النمو إلى الإدارة الاقتصادية السليمة والإصلاحات الضريبية التي قامت بها الحكومة في عهد الرئيسة أرويو.
    The planned fiscal reforms, if implemented, will influence the price level, particularly in Egypt and Tunisia. UN ويتوقع أن يكون للإصلاحات المالية المقررة، إذا نُفذت، تأثير على مستوى الأسعار، لا سيما في تونس ومصر.
    Important fiscal reforms are also under way. UN ويجري اﻵن تنفيذ اصلاحات مالية هامة.
    Similarly, the Government of Cuba has requested UNDP, through an Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC)-executed regional project, to assist in carrying out fiscal reforms. UN وبالمثل، طلبت حكومة كوبا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من خلال المشروع الاقليمي الذي نفذته اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المساعدة على الاضطلاع بإصلاحات مالية.
    Relevant measures to promote horizontal equality could include employment and safety net programmes for marginalized populations, including young people, as well as fiscal reforms to enhance transparency and equity. UN ويمكن أن تشمل التدابير ذات الصلة الرامية إلى تعزيز المساواة الأفقية برامجَ للعمالة وشبكات الأمان للسكان المهمشين، بمن فيهم الشباب، وإصلاحات مالية لتعزيز الشفافية والإنصاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus