"fish products" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنتجات السمكية
        
    • منتجات الأسماك
        
    • منتجات سمكية
        
    • بالمنتجات السمكية
        
    • والمنتجات السمكية
        
    • ومنتجات اﻷسماك
        
    • ومنتجاتها
        
    My country has also introduced regulations aimed at ensuring data allowing for the traceability of fish products. UN وبدأ بلدي أيضا بتطبيق ترتيبات تستهدف كفالة تشاطر البيانات التي تسمح بتعقب المنتجات السمكية.
    Chile reported that it imported low levels of fish products and was not considering implementing commercial measures. UN وأفادت شيلي بأنها تستورد كميات قليلة من المنتجات السمكية ولا تعتزم تنفيذ تدابير تجارية.
    On the other hand, fish imports consisting mainly of low-value fish products, amounted to $14.1 million, for a total volume of 12,797 tons. UN ومن جهة أخرى، بلغ تكاليف واردات 797 12 طنا من المنتجات السمكية المنخفضة القيمة 1 ,14 مليون دولار.
    It is estimated, for example, that fish products account for 7 per cent of the protein consumed by people in the Caribbean region. UN فيقدر على سبيل المثال، أن منتجات الأسماك تمثل نسبة 7 في المائة من البروتين الذي يستهلكه الناس في منطقة البحر الكاريبي.
    The production of eggs, milk, beef, pork and chicken is increasing, but output of fish products is declining. UN وإنتاج البيض والألبان ولحوم البقر، والخنزير والدجاج آخذ في الزيادة، ولكن مخرجات منتجات الأسماك آخذة في الانخفاض.
    The worth of goods exported was only $596,000, consisting primarily of fish products, rum and gravel. UN ولم تبلغ قيمة البضائع المصدرة سوى مبلغ 000 596 دولار حيث تكونت أساسا من منتجات سمكية ومشروب الروم والحصى.
    This item of equipment is used in the fishing industry to verify and guarantee the quality and safety of all fish products; and also to control chemical residues and contaminants in aquaculture products. UN وتستخدم هذه المعدات في صناعة صيد الأسماك للتحقق والتأكد من جودة جميع المنتجات السمكية وسلامتها، ومن السيطرة على المخلفات الكيماوية والملوثات في منتجات تربية الأحياء المائية.
    Mr. Luis Torres Navarette, senior adviser to the Under-Secretary, noted that 25 per cent of Ecuador’s coastal population is engaged in fishing or the manufacture of fish products. UN أشار المهندس لويس توريس نافارتي، المستشار اﻷقدم لوكيل الوزارة إلى أن ٢٥ في المائة من سكان المناطق الساحلية في إكوادور يعملون في مصائد اﻷسماك أو في المنتجات السمكية.
    25. The level of exports of Cuban fish products reached approximately US$ 100 million. UN 25 - وبلغ مستوى صادرات المنتجات السمكية الكوبية حوالي 100 مليون من دولارات الولايات المتحدة.
    This is to be used to provide direct assistance to a piscicultural association in the Lower Congo province and for the conservation of fish products along the coast and at the Estuary of the Congo River. UN ومن المقرر استخدام هذا المبلغ لتقديم مساعدة مباشرة إلى جمعية تربية اﻷسماك في مقاطعة الكونغو الدنيا ولحفظ المنتجات السمكية على طول الساحل وعند مصب نهر الكونغو.
    (d) Information and cooperation system on fish products trade in Africa; UN )د( نظام للمعلومات والتعاون بشأن تجارة المنتجات السمكية في أفريقيا؛
    The importance of the equitable utilization of fishery resources was also emphasized, as was the need to respect World Trade Organization (WTO) principles and prevent barriers to the trade of fish products. UN وتم التشديد أيضا على أهمية الانتفاع بموارد مصائد الأسماك بإنصاف، مثلما تم التأكيد على ضرورة احترام مبادئ منظمة التجارة العالمية ومنع وضع الحواجز أمام تجارة المنتجات السمكية.
    Delegations called for further implementation of the agreement in the Doha discussions of WTO on special and differentiated treatment, as well as the lifting of unjustified barriers to trade in fish products. UN ودعت الوفود إلى مواصلة تنفيذ الاتفاق في أثناء المناقشات التي أجرتها منظمة التجارة العالمية في الدوحة بشأن المعاملة الخاصة والتفضيلية، وكذلك رفع الحواجز غير المبررة أمام التجارة في المنتجات السمكية.
    Morocco monitors landings and uses a catch reporting system to improve data verification and a mechanism to ensure the traceability of fish products. UN وترصد المغرب محصول الصيد وتستخدم نظاما للإبلاغ عن الصيد لتحسين التحقق من البيانات وآلية لكفالة إمكانية تتبع المنتجات السمكية.
    At the same time, demand for fish products has increased and is expected to increase as a result of population growth and further expansion of trade. UN وفي نفس الوقت، تزايد الطلب على المنتجات السمكية ويتوقع أن يتزايد أكثر نتيجة النمو السكاني ومواصلة توسيع نطاق التجارة().
    As a result, the rising demand for fish products is largely being supported from increased aquaculture output. UN ونتيجة لذلك، يلبى الطلب المتزايد على منتجات الأسماك إلى حد كبير من خلال زيادة إنتاج تربية الأحياء المائية.
    Construction of an airport could be crucial in niche product development in horticulture and/or fish products. UN وقد يكون تشييد مطار ما أمراً حاسم الأهمية في تنمية الناتج المتخصص فيما يتصل بالمنتجات البستانية و/أو منتجات الأسماك.
    Canada's Pacific integrated commercial fisheries initiative included traceability elements that were intended to bolster its capacity to trace fish products from harvest to consumption. UN وتشمل مبادرة مصائد أسماك المحيط الهادئ التجارية المتكاملة التي اتخذتها كندا عناصر للتتبع يُقصد بها تعزيز قدرة المبادرة على تتبع منتجات الأسماك من مرحلة الصيد إلى مرحلة الاستهلاك.
    Guatemala voluntarily implemented the dolphin-safe certification, and would consider the adoption of new standards and systems to ensure that only fish products from legal activities reach the market. UN وأفادت غواتيمالا أنها تنفذ طوعا نظام التصديق المراعي لسلامة الدلفين، وستنظر في اعتماد معايير ونظم جديدة لكفالة ألا تصل إلى الأسواق سوى منتجات الأسماك المتأتية من أنشطة قانونية.
    This will increase the transparency of vessel-related information, making it more difficult and more expensive for illegal operators to harvest, transport and sell illegal fish products. UN وسيسهم ذلك في زيادة شفافية المعلومات المتعلقة بالسفن، مما يجعل من الأصعب والأشد تكلفة على المشتغلين بالصيد غير المشروع، الحصول على منتجات سمكية غير مشروعة ونقلها وبيعها.
    On the other hand, fish imports, consisting mainly of low-value fish products, amounted to 54.5 million dollars for a total volume of 43,800 tons. UN ومن جهة أخرى، وصلت الواردات من الأسماك، التي تتكون بصورة رئيسية من منتجات سمكية قليلة القيمة، إلى 54.5 مليون دولار، مقابل حجم إجمالي قدره 800 43 طن.
    Many governmental and non-governmental organizations have issued regulations and guidelines for fish products, which transcend the borders of that country. UN كما أصدر كثير من المنظمات الحكومية وغير الحكومية أنظمة ومبادئ توجيهية تتصل بالمنتجات السمكية تتعدى حدود هذا البلد.
    Namibia mainly exports minerals, fish and fish products, meat and animal products. UN وتصدّر ناميبيا أساساً المعادن والسمك والمنتجات السمكية واللحوم والمنتجات الحيوانية.
    Shrimps comes from Thai shrimp farms, calamari are caught in the Gulf of Thailand, and, interestingly, fish products are produced from relatively unusual species. UN ويأتي الجمبري من مزارع الجمبري التايلندية ويُصطاد الكالاميري في خليج تايلند، ومنتجات اﻷسماك تُنتج، وهذا أمر جدير بالاهتمام، من أنواع غير شائعة نسبياً.
    The United States of America, in addition to being the fourth largest exporting country, is the second largest importer of fish and fish products. UN والولايات المتحدة الأمريكية، علاوة على كونها رابع أكبر بلد مصدر للمنتجات السمكية، ثاني أكبر مستورد للأسماك ومنتجاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus