"fished" - Dictionnaire anglais arabe

    "fished" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالصيد
        
    • صيدها
        
    • يصطاد
        
    • تم فيه الصيد
        
    • اصطدت
        
    • تصطاد
        
    • الذي تم فيه
        
    • اصطاد
        
    • خيوط صيد
        
    • تصيد
        
    • تصاد
        
    • بصيد اﻷسماك
        
    • صيد طويلة
        
    • إنتشالها
        
    • يصطادون
        
    In addition, no new deep-water areas were allowed to be fished without an environmental impact assessment. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يسمح بالصيد في مناطق جديدة في المياه العميقة دون إجراء تقييم للأثر البيئي.
    After they fished without a quota, they were tried and sentenced, as would have happened to any other person under the same circumstances. UN وقد حوكما لقيامهما بالصيد من دون الحصول على حصة صيد وصدر بحقهما حكم كان من الممكن أن يصدر ضد أي شخص في ظروف مماثلة.
    The waters along the shores of Hainan, China's largest tropical island, have been fished for thousands of years. Open Subtitles المياه على طول شواطئ هينان جزيرة الصين الأكبر الإستوائية وقد تم صيدها لآلاف السنين
    He fished and I read. It was one of those perfect days. Open Subtitles كان يصطاد و انا اقرأ كان يوم من تلك الأيام الرائعة
    (b) data should be collected on fishing operations according to the operational characteristics of each fishery (e.g. individual trawl tow, long-line set, school fished for pole-and-line and purse-seine, day fished for troll) and in sufficient detail to enable effective analysis; UN )ب( ينبغي أن تجمع البيانات المتعلقة بعمليات الصيد وفقا للمميزات التشغيلية لكل من مصائد اﻷسماك )على سبيل المثال ما إذا كانت سفينة قطر شبكة جر واحدة، أو مجموعة خيوط صيد طويلة، وأسراب السمك المصيدة بالشص، والشباك الكيسية، واليوم الذي تم فيه الصيد بالشحن( وبتفصيل كاف يسمح بفاعلية التحليل؛
    I'm trying, but I've never fished before. Open Subtitles أنا أحاول، لكن لم يسبق لي أن اصطدت.
    Our family's fished the Black Cove since the Louisiana Purchase, boy. Open Subtitles عائلتنا تصطاد في الخليج الأسود منذ بيع لويزيانا يا ولد
    I've fished the rivers of Scotland all my life. Open Subtitles كنت اصطاد الاسماك في النهر السكوتلاندي طوال حياتي
    The vessel left the port on 2 December and fished the coastal waters between Mogadishu and Kismaayo. UN وغادرت السفينة الميناء في 2 كانون الأول/ديسمبر وقامت بالصيد في المياه الساحلية بين مقديشو وكيسمايو.
    Those which were engaged in fishery beyond those areas operated in zones situated within the limits of its continental shelf, and few units fished in other areas of the high seas beyond those limits. UN والسفن التي تضطلع بصيد السمك فيما وراء تلك المناطق تعمل في مناطق تقع ضمن حدود الجرف القاري، وتعمل وحدات قليلة بالصيد في مناطق أخرى من أعالي البحار فيما وراء تلك الحدود.
    I've fished years, and nothing, nothing like this. Open Subtitles لقد بالصيد سنوات، ولا شيء، لا شيء من هذا القبيل.
    All species fished in the NEAFC Regulatory Area were regulated resources and management measures were in place. UN وجميع الأنواع التي تم صيدها في المنطقة الخاضعة لتنظيم اللجنة كانت موارد محكومة بلوائح وفي إطار تدابير الإدارة كان معمولاً بها.
    Fifty per cent of fish stocks, it is being reported, are already being fished at sustainable levels, while 25 per cent are being over-fished. UN وقد أبلغنا أن 50 في المائة من الأرصدة السمكية يتم صيدها على مستويات مستدامة، في حين يجري الإفراط في صيد 25 في المائة منها.
    But he fished here every year and bought bait off you. Open Subtitles لكنه يصطاد السمك هنا كل سنة ويشتري الطعم منك.
    (b) Data should be collected on fishing operations in sufficient detail and in accordance with the nature of the fishery (e.g. individual trawl tow, long-line set, school fished for pole-and-line and purse-seine, day fished for troll) so as to maintain flexibility in the analysis of these data; UN )ب( ينبغي أن تجمع البيانات المتعلقة بعمليات الصيد بتفصيل كاف ووفقا لطابع مصائد اﻷسماك )على سبيل المثال ما إذا كانت سفينة قطر شبكة جر واحدة، أو مجموعة خيوط صيد طويلة، وأسراب السمك المصيدة بالشص، والشباك الكيسية، واليوم الذي تم فيه الصيد بالشص( بما يسمح بالمحافظة على المرونة في تحليل هذه البيانات؛
    I fished round here for years. Open Subtitles لقد اصطدت هنا لسنوات.
    Therefore, it has been necessary to make informed judgements for each FAO statistical area about which species are fished partially or entirely on the high seas. UN وبالتالي، فقد كان من الضروري التوصل إلى أحكام تستند إلى الوقائع في كل من المناطق الإحصائية التي حددتها منظمة الأغذية والزراعة، وذلك لتحديد الأصناف التي تصطاد جزئيا أو كليا في أعالي البحار.
    A cop fished these out of the river the night you went in. Open Subtitles ظابط شرطة اصطاد هذه من النهر في الليلة التي سقطت فيه
    Further, no fish-landing permits had been issued to foreign vessels that fished in international waters if such vessels used large-scale drift-nets. UN كذلك، لا تصدر تصاريح رسـو لسفن الصيد الأجنبية، التي تصيد في المياه الدولية، إذا تبين أن تلك السفن تستخدم الشباك العائمة الكبيرة.
    Accordingly, taking stock of the commercial scale of this scourge should give rise to the establishment of protective measures while bearing in mind the need to prohibit the sale of illegally fished products on the open market. UN وبناء على ذلك، ينبغي لتقييم النطاق التجاري لهذه الآفة أن يؤدي إلى وضع تدابير وقائية مع الأخذ بعين الاعتبار ضرورة منع بيع المنتجات التي تصاد بطريقة غير مشروعة في السوق المفتوحة.
    Although that destructive fishing practice no longer prevailed in the region as a result of the initiative of the South Pacific countries and because of the cooperation shown by States which fished in the region, the Forum was deeply concerned by reports that it might be continuing in other parts of the world. UN ورغم أن هذه الممارسة المدمرة لصيد اﻷسماك لم تعد سائدة في المنطقة نتيجة لمبادرة بلدان جنوب المحيط الهادئ وبسبب التعاون الذي أبدته البلدان التي تقوم بصيد اﻷسماك في المنطقة، فإن المحفل يشعر بقلق بالغ ازاء التقارير التي تشير الى احتمال استمراره في أجزاء أخرى في العالم.
    (a) States should ensure that data are collected from vessels flying their flag on fishing activities according to the operational characteristics of each fishing method (e.g., each individual tow for trawl, each set for long-line and purse-seine, each school fished for pole-and-line and each day fished for troll) and in sufficient detail to facilitate effective stock assessment; UN )أ( ينبغي أن تكفل الدول جمع البيانات من السفن الرافعة لعلمها في أنشطة الصيد، وفقا للخصائص التشغيلية لكل طريقة للصيد )على سبيل المثال، كل سفينة قطر شبكة جر واحدة، وكل مجموعة خيوط صيد طويلة والشبكة الجرافة وكل سرب من السمك المصيد بالشص وكل يوم تم فيه الصيد بالخيط المجرور( وبالتفصيل بما يكفي لتيسير تقدير اﻷرصدة بصورة فعالة؛
    I-If you found out who killed that poor girl they fished out of the harbor, good for you. Open Subtitles إن كنتم عثرتم على ذلك الشخصالذىقتلتلكَالفتاةالمسكينة... . التى تم إنتشالها من الميناء فهذا خير لكم.
    Mr. Peres announced, however, that the closure would no longer extend to Palestinian fishermen, who fished off the Gaza coast. UN ولكن السيد بيريز أعلن أن اﻹغلاق لن يشمل بعد اﻵن الصيادين الفلسطينيين الذين يصطادون في المياه القريبة من ساحل غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus