Canada is eager to work with our international partners to strengthen sustainable fisheries and oceans management. | UN | وتتطلع كندا بشغف إلى التعاون مع شركائنا الدوليين لتعزيز استدامة إدارة مصائد الأسماك والمحيطات. |
An integrated, transparent, adaptive and enforceable regulatory framework is essential for fisheries and oceans sustainability and that of its industries. | UN | ووجود إطار تنظيمي متكامل وشفاف وقابل للتكيف ويمكن إنفاذه ضروري لاستدامة مصائد الأسماك والمحيطات والصناعات المتصلة بهما. |
Chief Scientist, Department of fisheries and oceans | UN | كبير العلماء، إدارة مصائد الأسماك والمحيطات |
The interlinkage between sustainable development and climate change also needed to be adequately taken into account and should be reflected in the outcome of the Rio+20 Conference, while priority attention should be given to the protection and sustainable management of fisheries and oceans. | UN | 5 - وأردف قائلا إنه يجب أيضا أن يؤخذ في الاعتبار بالقدر الكافي الترابط بين التنمية المستدامة وتغير المناخ، وينبغي أن ينعكس هذا الترابط في نتائج مؤتمر ريو + 20، في حين ينبغي أن ينصبّ الاهتمام كأولوية على حماية مصايد الأسماك والمحيطات وإدارتها المستدامة. |
Today, I should like to talk about Canada's three key priorities for international fisheries and oceans governance. | UN | أود اليوم أن أتطرق إلى أولويات كندا الثلاث فيما يتعلق بالإدارة الدولية لمصائد الأسماك والمحيطات. |
Federal programmes are conducted by fisheries and oceans Canada or Environment Canada, and methods are standardized. | UN | وتنفذ البرامجَ الاتحادية وزارةُ مصائد الأسماك والمحيطات في كندا أو وزارة البيئة في كندا، وهي تتبع أساليب موحدة المقاييس. |
The Maldives believes that this year's draft resolutions on sustainable fisheries and oceans and the law of the sea validate the continuing globalization of the oceans agenda. | UN | تؤمن ملديف بأن قراري هذا العام بشأن استدامة مصائد الأسماك والمحيطات وقانون البحار يؤكدان مدى العولمة المستمرة للمسائل المتعلقة بالمحيطات. |
The themes and commitments contained in the draft resolutions before us represent our ambitions with regard to our role as responsible stewards of fisheries and oceans on behalf of those who rely upon them. | UN | إن المواضيع والالتزامات الواردة في مشروع القرار المعروض علينا تمثل طموحاتنا فيما يتعلق بالدور الذي نضطلع به بوصفنا المشرفين المسؤولين عن مصائد الأسماك والمحيطات بالنيابة عن الذين يعتمدون عليها. |
The Act gives the Minister for fisheries and oceans authority to develop and implement the national oceans policy and to coordinate the development of integrated management plans with other federal departments and other levels of Government. | UN | ويمنح القانون وزير مصائد الأسماك والمحيطات سلطة وضع السياسة الوطنية الخاصة بالمحيطات وتنفيذها وتنسيق وضع خطط الإدارة المتكاملة مع الإدارات الاتحادية الأخرى وغيرها من المستويات الحكومية. |
The challenge is whether we can pull together the threads of fisheries and oceans conservation issues and create an agenda that converges and plays to strengths coherently, rather than one that diverges and fragments. | UN | ويتمثل التحدي فيما إذا كنا قادرين على تجميع خيوط قضايا الحفاظ على مصائد الأسماك والمحيطات ووضع جدول أعمال يؤدي إلى التلاقي وتعزيز التماسك بدلا من التفرق والتشرذم. |
Canada's priorities for fisheries and oceans management are clear -- we want action now to achieve real, tangible results. | UN | وأولويات كندا لإدارة مصائد الأسماك والمحيطات واضحة - نريد اتخاذ إجراء الآن لتحقيق نتائج ملموسة وحقيقية. |
The need for an integrated ecosystem-based approach to fisheries and oceans governance, based on the best available science, is widely and increasingly considered the key to maintaining fishery productivity and its continuing contribution to sustainable development. | UN | وتُعتبر ضرورة إيجاد مقاربة متكاملة مستندة إلى النظام الإيكولوجي لإدارة مصائد الأسماك والمحيطات وإلى أفضل العلوم المتوافرة، بأنها تشكل على نطاق واسع وبشكل متزايد العامل الرئيسي للحفاظ على إنتاجية مصائد الأسماك ولإسهامها المستمر في التنمية المستدامة. |
For Maldivians, the critical importance of sustainable fisheries and oceans to our livelihoods, economic development and food security cannot be overemphasized, given that the Maldives is a small island developing State consisting of over 1,000 low-lying islands. | UN | بالنسبة لملديف، فإننا لا نغالي مهما شددنا على الأهمية الحيوية لاستدامة مصائد الأسماك والمحيطات في كسب العيش وتحقيق التنمية الاقتصادية والأمن الغذائي نظرا لأن ملديف دولة جزرية صغيرة تتكون من أكثر من 000 1 جزيرة واطئة. |
The meeting was opened at 10.10 a.m. on Monday, 26 November 2001 by the Minister of fisheries and oceans of Canada, Mr Herb Dhaliwal, also on behalf of Mr David Anderson, Minister of the Environment of Canada and President of the UNEP Governing Council, who was unable to attend. | UN | 3 - افتتح الاجتماع في الساعة 10ر10 من صباح الاثنين 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، السيد هيرب واليوال، وزير شؤون مصائد الأسماك والمحيطات في كندا، وأيضاً نيابة عن السيد ديفد أنديرسون، وزير البيئة الكندي ورئيس مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي لم يتمكن من حضور الاجتماع. |
The Acting President: I am greatly pleased to welcome Mr. Geoff Regan, Minister of fisheries and oceans of Canada, whom I now invite to make a statement. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسعدني أيما سعادة أن أرحب بالسيد جف ريغان، وزير مصائد الأسماك والمحيطات في كندا، وأن أدعوه إلى إلقاء بيان. |
Camille Mageau, Director, Marine Ecosystems, Conservation Branch, Department of fisheries and oceans, Canada, described the framework and tools Canada had developed to advance its implementation of an ecosystem-based approach to oceans management through the delineation of large oceans marine ecosystems, and the caveats and lessons that had been learned to date. | UN | ووصف كاميل ماجو، مدير فرع حفظ النظم الإيكولوجية البحرية التابع لإدارة مصائد الأسماك والمحيطات في كندا، الإطار واللذين أعدتهما كندا للمضي قدما بعملية تطبيق نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي في إدارة المحيطات وذلك عبر ترسيم النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة في المحيطات، وتبيان المحاذير والدروس المستفادة حتى تاريخه. |
SCCPs have also been measured in archived Beluga whale samples from Hendrickson Island and Pangnirtung in the Canadian Arctic (Canadian Department of fisheries and oceans report submitted with the CPIA Annex E 2010 submission). | UN | كما تم قياس البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في عينات من حوت بيلوغا المخزنة في المحفوظات والمأخوذة من جزيرة هندريكسون وباغنيرتونغ في المنطقة القطبية الكندية (تقرير إدارة مصايد الأسماك والمحيطات الكندية المقدم مع المعلومات المقدمة من رابطة صناعة البارافينات المكلورة في عام 2010 بموجب المرفق هاء). |
SCCPs have so far been found in Arctic whales, seals, walruses (Tomy et al, 2000; Canadian Department of fisheries and oceans report submitted with the CPIA Annex E 2010 submission), and two species of Arctic birds (Little auk, Alle alle and Kittiwake, Rissa tridactyla) (Reth et al, 2006). | UN | وقد وجدت البارافينات SCCPS حتى الآن في الحيتان والفقمة والفظ في القطب الشمالي (Tomy وآخرون 2000؛ التقرير المقدم من إدارة مصايد الأسماك والمحيطات الكندية مع المعلومات المقدمة من رابطة صناعة البارافينات المكلورة في عام 2010 بموجب المرفق هاء) وفي نوعين من طيور القطب الشمالي (الأوك الصغير Alle alle والكيتيووك Rissa tridactyla) (Reth وآخرون، 2006). |
SCCPs have also been measured in archived Beluga whale samples from Hendrickson Island and Pangnirtung in the Canadian Arctic (Canadian Department of fisheries and oceans report submitted with the CPIA Annex E 2010 submission). | UN | 91- وتم قياس البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في عينات من حوت بيلوغا المخزنة في المحفوظات والمأخوذة من جزيرة هندريكسون وباغنيرتونغ في المنطقة القطبية الكندية (تقرير إدارة مصايد الأسماك والمحيطات الكندية المقدم مع المعلومات المقدمة من رابطة صناعة البارافينات المكلورة في عام 2010 بموجب المرفق هاء). |
I would also like to thank delegations for their collaboration and dedication to ensuring that both resolutions continue to provide guidance for States to work towards achieving effective fisheries and oceans governance. | UN | وأود أيضا أن أشكر الوفود على تعاونها وتفانيها في كفالة استمرار كل من القرارين في تقديم الإرشادات للدول للعمل على تحقيق حوكمة فعالة لمصائد الأسماك والمحيطات. |
To monitor compliance with the drift-net moratorium in 1999, the United States Coast Guard, NMFS and the Canadian Department of fisheries and oceans had continued to carry out surveillance activities in North Pacific areas that in the past were routinely fished by drift-net vessels. | UN | وفي إطار رفض الامتثال لوقف استعمال الشباك العائمة في سنة 1999، واصل حرس السواحل بالولايات المتحدة والدائرة الوطنية لمصائد الأسماك البحرية والإدارة الكندية لمصائد الأسماك والمحيطات تنفيذ أنشطة المراقبة في مناطق شمال البحر الهادئ التي كانت في الماضي وجهة تقصدها مراكب الشباك العائمة بصورة روتينية. |