"fishing activity" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة الصيد
        
    • نشاط الصيد
        
    • نشاط صيد الأسماك
        
    • أنشطة صيد اﻷسماك
        
    • نشاط للصيد
        
    • نشاط لصيد الأسماك
        
    • أنشطة لصيد اﻷسماك
        
    Extent of fishing activity by vessels of non-Contracting Parties, which are not cooperating with NEAFC and measures to deter such activity UN مقدار أنشطة الصيد التي تمارسها سفن الأطراف غير المتعاقدة التي لا تتعاون مع اللجنة والتدابير المتخذة لردع هذه الأنشطة
    :: fishing activity by non-members UN :: أنشطة الصيد التي يقوم بها غير الأطراف
    In those RFMO/As current fishing activity has been essentially limited to relatively small existing fishing areas, under certain conditions and regulations. UN وعلى صعيد تلك المنظمات أو الترتيبات الإقليمية، تم بالضرورة تقييد أنشطة الصيد الراهنة في حدود مناطق الصيد القائمة الصغيرة نسبياً وبموجب شروط ونُظم معيّنة.
    The smallest unit for which data are reported at present [...] may not be appropriate for monitoring or managing this type of fishing activity. UN وربما لا تكون أصغر وحدة ترد عنها البيانات في الوقت الراهن ملائمة من أجل رصد أو إدارة هذا النوع من نشاط الصيد.
    Kuwait was ensuring that fishing activity would not disturb its biodiversity, particularly corals. UN وتعمل الكويت على كفالة ألا يؤدي نشاط صيد الأسماك إلى الإخلال بالتنوع البيولوجي وخاصة الشعاب المرجانية.
    Subsidies for boat-building and fishing operations have masked the real cost of fishing and have led to expansion of fishing activity well beyond the capacity of the world's fisheries resources. UN وقد أخفت اﻹعانات المقدمة لعمليات بناء الزوارق وصيد اﻷسماك التكلفة الحقيقية لصيد اﻷسماك وأدت الى التوسع في أنشطة صيد اﻷسماك بما يتجاوز كثيرا طاقة موارد مصائد اﻷسماك في العالم.
    As a result, such fishing activity had decreased to the lowest level in the past 10 to 15 years. UN وقد ترتب على ذلك تراجع أنشطة الصيد التي تقوم بها الأطراف غير المتعاقدة إلى أدنى مستوياتها خلال فترة 10 إلى 15 عاما الماضية.
    295. All fishing activity has some impact on ecosystems and biodiversity. UN 295 - جميع أنشطة الصيد لها بعض الأثر على النظم الإيكولوجية وعلى التنوع البيولوجي.
    In addition, it has been suggested that States should do more to penalize nationals engaged in IUU fishing activity. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى أنه ينبغي للدول أن تفعل المزيد لمعاقبة مواطنيها الذين يمارسون أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    A number of them have adopted an ecosystem approach to fisheries management and have recognized that an important part of an ecosystem approach to fisheries management is the protection of fish habitats from fishing activity that has the potential to make such habitats less suitable. UN فقد اعتمد عدد منها نهج النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك، وأدرك أن جزءا هاما من هذا النهج يتمثل في حماية موائل الأسماك من أنشطة الصيد التي تنطوي على إمكان جعل هذه الموائل غير ملائمة.
    To protect these habitats, there may be a need to impose area-time restrictions on fishing, or prohibitions of fishing activity from areas identified as essential fish habitats. UN ولحماية هذه المواطن، قد تكون ثمة حاجة إلى فرض قيود زمنية محلية على الصيد أو حظر أنشطة الصيد في المناطق المعروفة بكونها موائل حيوية للأسماك.
    It expressed the view that the existence of a large number of vessels with illegal nets in some harbours seemed to confirm the belief that for some reason the Italian authorities were unable to control this type of fishing activity. UN ورأت الجمعية أن وجود عدد كبير من السفن التي تستخدم الشباك غير المشروعة في بعض الموانئ يبدو مؤكدا للاعتقاد السائد بأن السلطات اﻹيطالية عاجزة لسبب من اﻷسباب عن مراقبة هذا النوع من أنشطة الصيد البحري.
    The nature of violations varies from country to country and year to year, depending on where fleets were concentrating their fishing effort and the amount of illegal fishing activity detected by fisheries surveillance personnel. UN ويتفاوت طابع الانتهاك من بلد ﻵخر ومن عام ﻵخر إذ يتوقف على المكان الذي تركز فيه اﻷساطيل أنشطة الصيد التي تقوم بها وحجم نشاط الصيد غير المشروع الذي يكتشفه موظفو مراقبة مصائد اﻷسماك.
    However, in the course of meetings of FAO bodies and through other channels, concerns about, and reports of, illegal fishing activity are made known publicly by national authorities. UN إلا أنه في اجتماعات هيئات منظمة اﻷغذية والزراعة، ومن خلال قنوات أخرى، تعلن السلطات الوطنية عن شواغلها بشأن أنشطة الصيد غير المشروعة وتبلغ عنها.
    It was therefore decided to recommend to Governments that appropriate measures be taken to monitor and exchange information on the level of fishing activity on the high seas. UN ولذلك قرر الوفدان توصية حكومتيهما باتخاذ التدابير الملائمة لرصد مستوى أنشطة الصيد في أعالي البحار وتبادل المعلومات بشأنها.
    There was thus a need for regional efforts to identify what level of fishing activity would support continued sustainable harvests. UN ومن ثم هناك حاجة إلى بذل جهود على الصعيد الإقليمي بغرض تحديد مستوى أنشطة الصيد التي يكون من شأنها دعم استمرار استدامة كميات المصيد.
    In most RFMOs, member State contributions are based on a basic membership fee and a scale related to actual fishing activity. UN وفي معظم هذه المنظمات، تنبني مساهمات الدول الأعضاء على رسم العضوية الأساسي وجدول مرتبط بمستوى نشاط الصيد الفعلي.
    In addition, increased high seas fishing activity has affected fisheries falling under coastal State jurisdiction, especially with regard to straddling stocks and highly migratory species. UN وفضلا عن ذلك، فإن زيادة نشاط الصيد في أعالي البحار قد أثر في مصائد اﻷسماك الخاضعة لولاية الدول الساحلية، لاسيما فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    10. Registration of fishing activity on a regional or subregional basis. UN ٠١ - تسجيل نشاط الصيد على أساس إقليمي أو دون إقليمي.
    Canada reported that fishing activity outside of Canada's exclusive economic zone was not significant and occurred almost exclusively in RFMO/As regulatory waters. UN وأفادت كندا بأن نشاط صيد الأسماك خارج المنطقة الاقتصادية الخالصة لكندا لا يعتدّ به وكان يتم بصورة حصرية تقريباً في نطاق المياه التي تنظمها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية السالفة الذكر.
    fishing activity makes an important contribution to the food security and economic well-being of the region. UN 1 - يقدم نشاط صيد الأسماك مساهمة هامة في الأمن الغذائي والرفاه الاقتصادي للمنطقة.
    The United States considers this effort very successful in deterring unauthorized drift-net fishing activity. UN وترى الولايات المتحدة أن هذا الجهد موفق للغاية في ردع أنشطة صيد اﻷسماك بالشباك العائمة غير المرخص به.
    The General Council also emphasized that any such fishing activity would be contrary to the letter and spirit of the then draft Agreement on fish stocks and the objectives of NAFO.148 UN وأكد المجلس العام أيضا أن أي نشاط للصيد من هذا القبيل يتنافى مع نص وروح اتفاق اﻷرصدة السمكية، الذي كان آنذاك في صورة مشروع، ومع أهداف هذه المنظمة)١٤٨(.
    According to these new provisions, in 2009 NAFO Contracting Parties were required to assess any proposed bottom fishing activity for anticipated impacts on VMEs. UN ووفقا لهذه الأحكام الجديدة، كان يتعين في عام 2009 على الأطراف المتعاقدة في إطار المنظمة تقييم أي نشاط لصيد الأسماك في قاع البحار تحسبا لأي آثار متوقعة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    New Zealand is however aware of allegations of drift-net fishing activity in other high-seas areas, such as the Bering Sea and the South Atlantic. UN إلا أن نيوزيلندا على علم بمزاعم بشأن وجود أنشطة لصيد اﻷسماك بالشباك العائمة في مناطق أخرى من أعالي البحار، مثل بحر بيرنغ وجنوب المحيط اﻷطلسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus