"fishing and" - Traduction Anglais en Arabe

    • صيد الأسماك
        
    • الصيد
        
    • وصيد الأسماك
        
    • والصيد
        
    • بالصيد
        
    • لصيد الأسماك
        
    • بصيد الأسماك
        
    • صيد السمك وتربية
        
    • انتشار صيد
        
    • بصيد السمك
        
    • السمك و
        
    • وغير المبلغ
        
    Current challenges to the right to food for fishing and fish-farming communities UN التحديات الحالية أمام مجتمعات صيد الأسماك واستزراعها في الحق في الغذاء
    Men and boys in particular are trafficked for labour exploitation in construction work, in agriculture, and also in fishing and mining; UN فالرجال والصبيان، بوجه خاص، يُتجر بهم لأغراض الاستغلال في أعمال التشييد والبناء، وفي الزراعة، وفي صيد الأسماك والتعدين؛
    Allegations of illegal fishing and toxic dumping do not justify the capture of merchant ships and seamen for ransom. UN ومزاعم الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات السامة لا تبرر اختطاف السفن التجارية والبحارة من أجل الفدية.
    Includes international and domestic shipping and excludes fishing and military vessels. UN وتشمل النقل البحري الدولي والداخلي باستثناء مراكب الصيد والسفن العسكرية.
    Horticulture, fishing and tourism were found to be additional areas where there was significant export potential for many African countries. UN وخُلِص إلى أن البستنة وصيد الأسماك والسياحة مجالات إضافية يملك فيها الكثير من البلدان الأفريقية إمكانات تصدير كبيرة.
    The project links teaching with community work through an ecological calendar based on a profound knowledge of the territory, including the times for harvesting, hunting, fishing and gathering. UN ويستند المشروع إلى معرفة عميقة بالإقليم ولمواعيد الحصاد والصيد وصيد السمك وجمع الثمار.
    With regard to illegal fishing and its possible link to international organized crime, the General Assembly has proposed a cautious approach. UN وفي ما يتعلق بالصيد غير القانوني وما له من صلة محتملة بالجريمة المنظمة الدولية، اعتمدت الجمعية العامة نهجا متيقظا.
    61. In order to stimulate growth in fishing and livestock production, African countries have undertaken a number of initiatives. UN 61 - اضطلعت البلدان الأفريقية بعدد من المبادرات ومن أجل حفز النمو في صيد الأسماك وإنتاج الماشية.
    Commercial fishing and fishing on large bodies of water remain men's work, especially when practised at night. UN ولا تزال أنشطة صيد الأسماك واسعة النطاق وفي المياه العميقة، ولا سيما الأنشطة التي تمارس ليلا، حكرا على الرجال.
    Electronic nautical charts facilitated vessel monitoring and provided additional data for fishing and other sectoral activities. UN وقد يسرت الخرائط الملاحية الإلكترونية رصد السفن وزودت ببيانات إضافية تتصل بأنشطة صيد الأسماك والأنشطة القطاعية الأخرى.
    Under the Act, the United States was required to formally identify countries that had engaged in illegal drift-net fishing and ultimately to place import restrictions on those countries if they did not end their harmful practice. UN وبموجب القانون، يتعين على الولايات المتحدة أن تحدد رسميا البلدان التي تمارس صيد الأسماك غير المشروع بالشباك العائمة وأن تفرض قيودا على الواردات من تلك البلدان إن لم تقم بإنهاء ممارساتها الضارة.
    Several international studies have found links between illegal fishing and international criminal networks. UN فلقد وجد عدد من الدراسات الدولية أن هناك صلات بين صيد الأسماك غير المشروع والشبكات الإجرامية الدولية.
    In particular, the law on fishing and fish farming promotes the responsible, rational and sustainable development of those resources. UN وقانون صيد الأسماك وتربيتها، يعزز، بشكل خاص، التطوير المسؤول، والرشيد والمستدام لتلك الموارد.
    Community members would therefore give their full support to efforts to promote responsible fishing and sustainable management of fisheries resources. UN ومن هنا، فإن أعضاء الجماعة يقدمون كل دعمهم للجهود الرامية الى تعزيز الصيد المسؤول واﻹدارة المستدامة لموارد المصايد.
    I thought my Dad's hobbies were fishing and crossword puzzles. Open Subtitles ظننتُ أن هوايات والدي هي الصيد و الكلمات المتقاطعة
    Inmates partake in net fishing and building ovens as well as maintaining kitchen gardens. UN ويشارك السجناء في أنشطة الصيد بالشباك وبناء الأفران وتعهد البساتين المعيشية.
    To reduce these risks the Government is working towards establishing protected areas where fishing and harvesting will be prohibited. UN وسعياً إلى الحد من هذه المخاطر، تعمل الحكومة على إنشاء مناطق محمية يمنع فيها الصيد والزراعة.
    The economy was dominated by small-scale farming, forestry, fishing and herding. UN وتطغى على الاقتصاد الزراعة الضيقة النطاق والحراجة وصيد الأسماك ورعي الماشية.
    Horticulture, fishing and tourism are also areas in which there is significant export potential for the LDCs. UN وتكمن في قطاعات البستنة وصيد الأسماك والسياحة كذلك إمكانية تصديرية كبيرة لأقل البلدان نمواً.
    The allegations received claimed that an estimated 60 local streams in Obuasi are now contaminated and pose a significant hazard to local people who used them for drinking water, fishing and irrigation. UN ويزعم أن 60 في المائة من مجاري المياه المحلية في أوبوازي قد تلوثت وأصبحت تطرح خطراً كبيراً على صحة السكان المحليين الذين يستخدمون مياه هذه المجاري للشرب والصيد والري.
    The criteria for selecting BPAs were as follows: geographical extent, seabed morphology representation, and prior exposure to fishing and availability of biological data. UN وكانت معايير اختيار المناطق القاعية المحمية على النحو التالي: النطاق الجغرافي، والتمثيل المورفولوجي لقاع البحار، وقبل البدء بالصيد وتوافر البيانات البيولوجية.
    Our fishing and tourism industries are being impacted negatively. UN لقد تأثرت صناعاتنا لصيد الأسماك والسياحة سلبا.
    Rice farming, often supplemented only by fishing and foraging, is the only real basis for food security for many. UN والأساس الحقيقي للأمن الغذائي للكثيرين هو زراعة الأرز التي كثيراً ما تستكمل بصيد الأسماك وجمع العلف فحسب.
    A third was an action plan to increase the number of female owners, operators and managers in the fishing and aquaculture industries. UN وتوجد خطة عمل ثالثة ترمي إلى زيادة عدد الإناث المالكات والمُشغّلات والمديرات في صناعتي صيد السمك وتربية المائيات.
    " The FAO Indian Ocean Fisheries Commission (IOFC) Committee for the Development and Management of the Fishery Resources of the Gulfs held its eighth session from 17 to 29 December 1994 at Muscat, Oman, and expressed concern at the prevalence of illegal fishing and the need to develop a common approach to such activity. UN " وعقدت لجنة تنمية وإدارة موارد مصائد اﻷسماك في الخلجان التابعة للجنة منظمة اﻷغذية والزراعة لمصائد اﻷسماك في المحيط الهندي دورتها الثامنة في الفترة من ١٧ الى ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بمسقط، عمان، وأعرب عن القلق إزاء انتشار صيد اﻷسماك غير المشروع وعن الحاجة الى استحداث نهج مشترك إزاء ذلك النشاط.
    As in previous years, the draft resolution on drift-net fishing, unauthorized fishing and fisheries by-catch and discards has our full support. UN وكما هو الحال في السنوات السابقة، يحظى مشروع القرار المعني بصيد السمك بالشباك البحرية العائمة والصيد غير المأذون به والمصيد العرضي والمرتجع بتأييدها الكامل.
    Setting traps, fishing and hunting. Open Subtitles ينصبون الشَرك ، يصيدون السمك و الحيوانات
    The United States will support the work of the International Maritime Organization in addressing the problem of illegal, unregulated and unreported fishing, and urges other States to do likewise. UN وسوف تؤيد الولايات المتحدة عمل المنظمة البحرية الدولية في تصديها لمشكلة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه، وتحث الدول اﻷخرى على أن تحذو حذوها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus