"fishing sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • قطاع صيد الأسماك
        
    • قطاع الصيد
        
    • قطاع صيد اﻷسماك في
        
    • قطاع مصائد اﻷسماك
        
    An example from the fishing sector illustrates the situation for many commodities. UN ويصور مثال من قطاع صيد الأسماك حالة الكثير من السلع الأساسية.
    Pupils leave school at the age of 16 and tend to work in Government or the fishing sector. UN فالتلاميذ يتركون الدراسة في سن السادسة عشرة ويعملون في الغالب في القطاع الحكومي أو في قطاع صيد الأسماك.
    Pupils leave school at age 16 and tend to work in government or the fishing sector. UN فالتلاميذ يتركون الدراسة في سن السادسة عشرة ويعملون في الغالب في القطاع الحكومي أو في قطاع صيد الأسماك.
    (i) Regulating the industrial fishing sector to protect the access rights of traditional fishing communities; UN ' 1` تنظيم قطاع الصيد الصناعي من أجل حماية حقوق وصول مجتمعات الصيد التقليدية إلى الموارد السمكية؛
    5. Requests all countries and organizations with deep-sea fishing experience to facilitate the acquisition by the Territory's fishing sector of larger boats and fishing equipment, and to provide the Territory's fishermen with deep-sea fishing training programmes; UN ٥ - تطلب إلى جميع البلدان والمنظمات التي لديها خبرة في مجال الصيد في أعماق البحار تيسير حصول قطاع صيد اﻷسماك في الاقليم على قوارب كبيرة وعلى معدات لصيد اﻷسماك، وتزويد صائدي اﻷسماك في الاقليم ببرامج تدريبية على الصيد في أعماق البحار؛
    21. The Territory's fishing sector is based on the sale of licences to vessels fishing for squid and other species in the Falkland Islands conservation zones. UN ١٢ - ويقوم قطاع مصائد اﻷسماك في الاقليم على بيع تراخيص لسفن تقوم بصيد سمك الحُبار والفصائل اﻷخرى في منطقتي جزر فوكلاند للحفظ.
    Pupils leave school at age 16 and tend to work in Government or the fishing sector. UN فالتلاميذ يتركون الدراسة في سن السادسة عشرة ويعملون في الغالب في القطاع الحكومي أو في قطاع صيد الأسماك.
    However, it is tailored to address the particularities of the fishing sector. UN ولكن جرى تكييفه لكي يعالج خصوصيات قطاع صيد الأسماك.
    The fishing sector is dominated by traditional fishing in small boats within the inner lagoon. UN وتهيمن على قطاع صيد الأسماك أساليب الصيد التقليدية باستخدام قوارب صغيرة في الهوْر الداخلي.
    The Conference would also adopt comprehensive standards for working conditions in the fishing sector. UN كما سيعتمد المؤتمر معايير شاملة لأوضاع العمل في قطاع صيد الأسماك.
    112. Labour trafficking in the fishing sector is an important challenge. UN 112- ويشكِّل الاتجار بالبشر في قطاع صيد الأسماك تحدياً مهماً.
    56. Pupils leave school at the age of 16 and tend to work in the Government or the fishing sector. UN ٥٦ - ويترك التلاميذ الدراسة في سن السادسة عشرة ويعملون في الغالب في القطاع الحكومي أو في قطاع صيد الأسماك.
    56. Pupils leave school at the age of 16 and tend to work in the Government or the fishing sector. UN 56 - ويترك التلاميذ الدراسة في سن السادسة عشرة ويعملون في الغالب في القطاع الحكومي أو في قطاع صيد الأسماك.
    57. Pupils leave school at the age of 16 and tend to work in the Government or the fishing sector. UN 57 - ويترك التلاميذ الدراسة في سن السادسة عشرة ويعملون في الغالب في القطاع الحكومي أو في قطاع صيد الأسماك.
    There are special difficulties confronting the fishing sector of the Gaza economy, where a 90 per cent poverty level exists, explaining the large number of young children working to maintain subsistence levels for families in this poorest group. UN وهناك صعوبات خاصة يواجهها قطاع صيد الأسماك في اقتصاد غزة، إذ تبلغ نسبة الفقر فيه 90 في المائة، وهذا يفسر وجود عدد كبير من الأطفال الصغار الذين يعملون لسد رمق أسرهم في هذه الفئة الأفقر من السكان.
    In that regard, the comprehensive standard on work in the fishing sector adopted by ILO at its Conference in 2007 represents a significant development in securing decent working and living conditions for fishers. UN وفي هذا الصدد فإن المعيار الشامل للعمل في قطاع صيد الأسماك الذي اعتمدته منظمة العمل الدولية في مؤتمرها المعقود في عام 2007 يمثل تطورا هاما فيما يتعلق بتوفير ظروف العمل والعيش اللائقة للصيادين.
    This is why the fishing sector continues to be the subject of special attention, which has allowed us to work out a development strategy based on the rational management of marine resources, the consolidation of work in applied science research and the promotion of fish farming. UN ولهذا يظل قطاع صيد الأسماك موضع اهتمام خاص، وهو ما جعلنا نضع استراتيجية إنمائية تقوم على الإدارة الرشيدة للموارد البحرية وتوطيد العمل في بحوث العلوم التطبيقية وتشجيع الاستزراع السمكي.
    As the cyclone rehabilitation program was been completed, agriculture recovered, tourism picked up, and the fishing sector experienced dramatic growth. UN ونظراً لاكتمال برنامج إصلاح ما خربه الإعصاران الحلزونيان، تعافى القطاع الزراعي وازدادت حركة السياحة وشهد قطاع صيد الأسماك نمواً كبيراً.
    40. While the commercial fishing sector in the Territory is small, there is growing concern about the marine ecosystem and the fish population. UN 40 - وفيما يتسم قطاع صيد الأسماك التجاري في الإقليم بالصغر، فإن ثمة قلقا متزايدا بشأن النظم الإيكولوجية البحرية والثروة السمكية.
    In addition, the country is also experiencing a monthly loss of $1 million in its fishing sector. UN ويشهد البلد أيضا خسائر شهرية تبلغ 1 مليون دولار في قطاع الصيد.
    Given that the assets acquired after 1992 were also valued at NZ$ 350 million, the Maori would have a strong position in the fishing sector. UN وسيتبوأ الماوريون مكانة مرموقة في قطاع الصيد البحري، نظرا إلى أن قيمة الأصول المُكتسبة بعد عام 1992، تُقدر أيضاً بما يناهز 350 مليون دولار.
    5. Requests all countries and organizations with deep-sea fishing experience to facilitate the acquisition by the fishing sector of the Territory of larger boats and fishing equipment and to provide the Territory's fishermen with deep-sea fishing training programmes; UN ٥ - تطلب إلى جميع البلدان والمنظمات التي لديها خبرة في مجال الصيد في أعماق البحار تيسير حصول قطاع صيد اﻷسماك في اﻹقليم على قوارب كبيرة وعلى معدات لصيد اﻷسماك، وتزويد صائدي اﻷسماك في اﻹقليم ببرامج تدريبية على الصيد في أعماق البحار؛
    47. The Territory's fishing sector is based on the sale of licences to foreign trawlers fishing for squid in FICZ. UN ٤٧ - يقوم قطاع مصائد اﻷسماك في الاقليم على بيع تراخيص لشركات أجنبية تقوم بصيد الحبار في " منطقة فوكلاند الداخلية للحفظ والادارة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus