"fissionable material" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواد الانشطارية
        
    • مواد انشطارية
        
    • مادة انشطارية
        
    • المواد اﻹنشطارية
        
    • المواد القابلة للانشطار
        
    • قابلة للانشطار
        
    • مواد انشطاريّة
        
    • المادة الإنشطارية
        
    • والمواد الانشطارية
        
    A CUT-OFF OF PRODUCTION OF WEAPON-USABLE FISSIONABLE MATERIAL: CONSIDERATIONS, REQUIREMENTS AND UN وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة: الاعتبارات
    Currently neptunium and americium are not defined as special fissionable material. UN ولا يشمل تعريف المواد الانشطارية الخاصة حالياً النبتونيوم والأمريسيوم.
    6. [Burning of special fissionable material is prohibited unless the net amount of fissionable material resulting from such burning is reduced.] UN 6 - [يحظر حرق المواد الانشطارية الخاصة ما لم تقلل الكمية الصافية من المواد الانشطارية الناتجة عن هذا الحرق.]
    Personally, I find it highly unlikely that you were able to accumulate enough fissionable material in this era to fashion a workable nuclear device. Open Subtitles عن نفسي أستبعد جداً أن يتسنى لك حشد مواد انشطارية كافية في هذا العصر لصنع آداة نووية فعالة
    Step 3: Negotiations on the conclusion of a treaty on the manufacture of fissionable material UN الخطــــوة 3: التفاوض على إبرام معاهدة بشأن إنتاج المواد الانشطارية
    If a clearer definition is needed, we believe that the definition of special fissionable material in article XX of the IAEA Statute could provide a basis for such a definition. UN وإذا اقتضى الأمر تعريفاً أوضح، نرى أن تعريف المواد الانشطارية الخاصة في المادة العشرين من النظام الداخلي للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمكن أن يوفر أساساً لهذا التعريف.
    We look forward confidently to negotiations to ban nuclear testing and to halt the production of fissionable material. UN ونتطلع قدمـــا بثقة الى المفاوضات الخاصة بحظر التجارب النوويـــة ووقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We share the view that the production of fissionable material for nuclear weapons and of nuclear explosive devices should be banned. UN ونشاطر الرأي القائل بأنه ينبغي حظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية والنبائط النووية المتفجرة.
    We support efforts to work out the mandate for negotiations on the prohibition of production of fissionable material for military purposes. UN إننا نؤيد الجهود الرامية إلى تحديد مهمة المفاوضات بشأن حظر انتاج المواد الانشطارية لﻷغراض العسكرية.
    '(ii) Cessation of the production of all types of nuclear weapons and their means of delivery, and of the production of fissionable material for weapons purposes; UN ' ' ٢ ' وقف إنتاج جميع أنواع اﻷسلحة النووية ووسائل إطلاقها، ووقف إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة؛
    An agreement to begin negotiations on a treaty to ban the production of fissionable material for nuclear weapons is currently held up. UN وقد عطل حاليا اتفــــاق لبدء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية.
    Likewise, we hope that the Conference on Disarmament will address without delay the negotiation of a convention banning the production of fissionable material. UN ونأمل بالمثل في أن يتناول مؤتمر نزع السلاح دونما إبطاء التفاوض بشأن اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية.
    (iv) The complete cessation of the production of fissionable material for weapons purposes; UN ُ٤ُ الوقف الكامل لانتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة؛
    It was also to be hoped that the international community would soon enter into negotiations on the prohibition of the production of fissionable material for weapons purposes. UN وأعرب أيضا عن أمله في أن يدخل المجتمع الدولي قريبا في مفاوضات بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع السلاح.
    Another important step in the disarmament process was the initiative taken by the United States of America to cease production of fissionable material. UN وأشار إلى خطوة مهمة أخرى في عملية نزع السلاح، ألا وهــي المبادرة التــي اتخذتهـا الولايــات المتحدة اﻷمريكية لتخفيض انتاج المواد الانشطارية.
    Coupled with a renewed interest in the cessation of the production of fissionable material, a comprehensive nuclear test ban could help to halt the qualitative arms race and to prevent other countries from acquiring nuclear weapons. UN واقتران الحظر الشامل للتجارب النووية مع تجدد الاهتمام بوقف انتاج المواد الانشطارية يجعل من الممكن أن يساعد هذا الحظر على وقف سباق التسلح النوعي وأن يحول دون حصول بلدان أخرى على أسلحة نووية.
    A world-wide cut-off in the production of fissionable material for weapons purposes would be another extremely important nuclear-arms control measure capable of strengthening the non-proliferation regime. UN وامتناع جميع الدول عن انتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صناعة اﻷسلحة يشكل تدبيرا آخر هاما للغاية لتحديد اﻷسلحة النووية، تدبيرا يمكنه أن يعزز نظام عدم الانتشــار.
    Such developments, as well as the expected release of the fissionable material from dismantled nuclear weapons and the ever-growing amount of plutonium from the ongoing reprocessing of spent civilian fuel, require an effective international verification mechanism. UN إن هذه التطورات، باﻹضافة الى ما يتوقع انطلاقه من مواد انشطارية نتيجة لتفكيك اﻷسلحة النووية، وكميات البلوتونيوم التي تتزايد باستمرار نتيجة ﻹعادة التجهيز المستمر للوقود المستخدم في اﻷغراض المدنية، تتطلب وجود آلية تحقق دولية فعالة.
    Any source material or special fissionable material as defined in Article XX of the IAEA Statute. UN أي مادة مصدرية أو مادة انشطارية خاصة حسبما تعرفها المادة العشرون من النظام الأساسي للوكالة.
    In the same vein, as the Chairman has informed us, the work done by the Conference on Disarmament in negotiating a treaty on the prohibition of the production of fissionable material for weapons or other nuclear explosive devices should be moved forward. UN وعلى نفس المنوال، كما أبلغنا الرئيس، فإن العمل الذي قام به مؤتمر نزع السلاح في التفاوض بشأن معاهدة خاصة بحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي اﻷخرى ينبغي أن يدفع به إلى اﻷمام.
    Israel's allies had asked for regional measures to prohibit the reduction of nuclear weapons and the sale of fissionable material in the Middle East. UN وقد طلب حلفاء اسرائيل اتخاذ تدابير إقليمية لحظر انتاج اﻷسلحة النووية وبيع المواد القابلة للانشطار في الشرق اﻷوسط.
    27. " Special fissionable material " means fissionable material that can be used for the manufacture of nuclear weapons. UN 27 -يقصد بمصطلح " مادة خاصة قابلة للانشطار " مادة قابلة للانشطار يمكن استعمالها لصنع أسلحة نوويـة.
    Personally, I find it highly unlikely that you were able to accumulate enough fissionable material in this era to fashion a workable nuclear device. Open Subtitles عن نفسي أستبعد جدًّا أن يتسنّى لك حشد مواد انشطاريّة كافية في هذا العصر لصنع آداة نووية فعّالة
    The fissionable material was already there. Open Subtitles المادة الإنشطارية كانت موجودة هناك بالفعل
    Tens of thousands of warheads are now scheduled for dismantlement, and the fissionable material thus generated will amount to hundreds of tonnes. UN ومن المقرر اﻵن تفكــيك عشــرات اﻵلاف مـن الرؤوس الحربية. والمواد الانشطارية التي تتولد من هذا السبيل ستصل الى مئات اﻷطنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus