"five nuclear states" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول النووية الخمس
        
    Ukraine welcomes the fact that for the first time five nuclear States co-sponsored that resolution at the sixty-fourth session of the General Assembly. UN وترحب أوكرانيا باشتراك الدول النووية الخمس لأول مرة في تبني ذلك القرار خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    Ukraine welcomes the fact that for the first time five nuclear States co-sponsored that resolution at the sixty-fourth session of the General Assembly. UN وترحب أوكرانيا باشتراك الدول النووية الخمس لأول مرة في تبني ذلك القرار خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    In our opinion the consultations being held among the five nuclear States are of particular importance for the success of this exercise. UN وفي رأينا أن المشاورات المعقودة بين الدول النووية الخمس لها أهمية خاصة لنجاح هذه العملية.
    The earliest possible signing by the five nuclear States of the protocol on negative security assurances to the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia will be of critical importance. UN وسيكون لتعجيل الدول النووية الخمس بالتوقيع على البروتوكول المتعلق بتوفير ضمانات أمن سلبية، الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، أهمية كبرى.
    It was premised on a new political undertaking by the five nuclear States to eliminate their nuclear weapons while engaging in an accelerated process of negotiation and measures leading to nuclear disarmament. UN وهي تستند إلى تعهد سياسي جديد من جانب الدول النووية الخمس بإزالة أسلحتها النووية في الوقت الذي تشارك فيه في عملية معجلة لعقد مفاوضات واتخاذ تدابير مفضية إلى نزع السلاح النووي.
    It is these very considerations that led the Russian President to propose at the United Nations that the five nuclear States should draw up a treaty on nuclear security and strategic stability. UN وهذه بالذات هي الاعتبارات التي أدت بالرئيس الروسي إلى تقديم اقتراح في اﻷمم المتحدة، بأن تقوم الدول النووية الخمس بإعداد معاهدة بشأن اﻷمن النووي والاستقرار الاستراتيجي.
    Nuclear disarmament is the most important item in the universal disarmament agenda, but the five nuclear States designated by the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) refuse to commit themselves to implementing the most important article in the Treaty, which is stopping the development of their nuclear arsenals and reducing them. UN إن نزع السلاح النووي هو أهم مسألة على جدول الأعمال العالمي لنزع السلاح، ولكن الدول النووية الخمس بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تأبى أن تلتزم بتنفيذ أهم بنود المعاهدة وهو التوقف عن تطوير ترساناتها النووية وخفضها.
    During the negotiations that led to the signing of the Treaty in 1968, the five nuclear States undertook not to use nuclear weapons against nonnuclear States, except in response to a nuclear attack or an attack with conventional weapons in an alliance with a nuclear State. UN وقد تعهدت الدول النووية الخمس أثناء المفاوضات التي آلت إلى التوقيع على المعاهدة في عام 1968 بأن لا تستخدم الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها، إلا في حالة الرد على هجومٍ نووي أو على هجوم بالأسلحة التقليدية في إطار التحالف مع دولةٍ نووية.
    The current nuclear race poses a serious threat and danger to regional peace and stability — a race which is first and foremost the consequence of lack of political will and commitment on the part of the five nuclear States to heed the calls of the international community for comprehensive nuclear disarmament. UN وسباق التسلح الجاري يشكل تهديداً وخطراً جديين على السلم والاستقرار الاقليميين - وهو سباق يُعد قبل كل شيء نتيجة قلة اﻹرادة والالتزام السياسيين من جانب الدول النووية الخمس ولا مبالاتها بنداءات المجتمع الدولي من أجل نزع السلاح النووي الشامل.
    The Italian Government deems of particular importance the fact that for the first time the five nuclear States have promoted a common initiative on this important issue so as to meet the expectations of several countries. We do hope that the process which, on the eve of the NPT review and extension Conference, allowed this first positive outcome, will continue in the future. UN وترى الحكومة اﻹيطالية أن من اﻷهمية بمكان أنه، ﻷول مرة، شجعت الدول النووية الخمس على اتخاذ مبادرة مشتركة بشأن هذه القضية الهامة بغية تلبية توقعات بلدان عديدة ويحدونا اﻷمل في أن تستمر مستقبلاً العملية التي أتاحت المجال لاحراز هذه النتيجة اﻹيجابية اﻷولى عشية انعقاد مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    “The Islamic Republic of Iran emphatically calls upon the five nuclear States to expeditiously respond to international calls and exigencies of time to fulfil their commitments to nuclear disarmament in a time—bound framework and hence bring to a halt the continuation and expansion of this serious threat, and also invites India and Pakistan to cease nuclear tests and rivalry forthwith and join the Comprehensive Test—Ban Treaty. UN " وتدعو جمهورية إيران الاسلامية بإلحاح الدول النووية الخمس إلى الاستجابة بسرعة للنداءات الدولية ولمتطلبات الوقت للوفاء بالتزاماتها تجاه نزع السلاح النووي في إطار محدد زمنياً ومن ثم وقف استمرار واتساع هذا الخطر الجدي، وتدعو أيضاً الهند وباكستان إلى وقف التجارب النووية والمنافسة على الفور إلى الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    To facilitate negotiations among nuclear States on no-first-use of nuclear weapons, China formally presented a draft " Treaty on Mutual No-First-Use of Nuclear Weapons " to the United States of America, the Russian Federation, the United Kingdom and France, in January 1994, and proposed that the five nuclear States should begin consultations on it as soon as possible. UN وتسهيلا للمفاوضات بين الدول النووية بشأن عدم المبادأة باستعمال الأسلحة النووية، قدمت الصين رسميا في كانون الثاني/يناير 1994، مشروع " معاهدة متبادلة لعدم المبادأة باستعمال الأسلحة النووية " إلى كل من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة وفرنسا، واقترحت أن تبدأ الدول النووية الخمس مشاورات بصددها في أقرب فرصة ممكنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus