"five years after" - Traduction Anglais en Arabe

    • خمس سنوات بعد
        
    • بعد خمس سنوات من
        
    • بعد مرور خمس سنوات
        
    • بعد مضي خمس سنوات
        
    • بعد انقضاء خمس سنوات
        
    • وبعد مرور خمس سنوات
        
    • وبعد خمس سنوات من
        
    • وبعد انقضاء خمس سنوات
        
    • بعد مرور خمسة أعوام
        
    • أي بعد خمس سنوات
        
    • وبعد مضي خمس سنوات
        
    • خمس سنوات من تاريخ
        
    • خمسة أعوام بعد
        
    • فبعد خمس سنوات
        
    • بعد خمسة أعوام من
        
    World Health Organization, Health and the Environment in Sustainable Development: five years after the Earth Summit, 1997. UN منظمة الصحة العالمية، الصحة والبيئة في التنمية المستدامة: خمس سنوات بعد قمة الأرض، 1997.
    The performance of the world solidarity fund, and its effect on poverty, would be evaluated every five years after its establishment, with the final evaluation occurring no later than 2015. UN ويُقيَّم أداء الصندوق، وأثره على الفقر، كل خمس سنوات بعد إنشاءه، ويحدث التقييم النهائي في موعد لا يتجاوز عام 2015.
    The Council may evaluate the implementation of this Agreement, including the objectives and financial mechanisms, five years after its entry into force. UN يجوز للمجلس أن يجري تقييماً لتنفيذ هذا الاتفاق، بما في ذلك الأهداف والآليات المالية، بعد خمس سنوات من بدء نفاذه.
    five years after Rio, this special session of the United Nations General Assembly is another appointment our planet has with itself. UN بعد مرور خمس سنوات على ريو، تتيح هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة لقاء آخر لكوكبنا مع نفسـه.
    Unfortunately, five years after the conference these commitments have not been met. UN ومما يدعو للأسف أنه بعد مضي خمس سنوات على عقد المؤتمر لم يجر الوفاء بهذه الالتزامات.
    In the author's case, such application may be made five years after the legal expiry of the probation period. UN وفي حال صاحب البلاغ، يجوز تقديم هذا الطلب بعد انقضاء خمس سنوات على انتهاء المدة القانونية لفترة الاختبار.
    III. five years after the Declaration of Commitment: a progress report UN ثالثا - خمس سنوات بعد صدور إعلان الالتزام: تقرير مرحلي
    There is a tragic statistic showing that conflicts erupt within five years after they have finished because we do not stay on. UN وهناك إحصاءات مأساوية تظهر أن الصراعات تندلع في ظرف خمس سنوات بعد انتهائها لأننا لا نبقى بعد ذلك هناك.
    The database is kept for five years after the abolishment of a sanction. UN ويحتفظ بالبيانات لمدة خمس سنوات بعد إلغاء الجزاء.
    One Beninese trafficker tried and sentenced to two years' imprisonment with no suspended time and banned from Togo for five years after serving his sentence. UN حوكم متّجر واحد من بنن وأُدين بالسجن لمدة سنتين نافذتين مع منعه من الإقامة في توغو لمدة خمس سنوات بعد إنهائه لفترة عقوبته.
    In 2995 BC, about five years after the team arrived in the past, there was an uprising. Open Subtitles في عام 2995 قبل الميلاد، بعد خمس سنوات من وصول الفريق للماضي، كان هناك ثورة
    The Prosecutor's Office submitted its request five years after the contested events, without providing any justification for the non-respect of the statutory limitation. UN فالنيابة العامة قدمت طلبها بعد خمس سنوات من وقوع الأحداث، بدون أن تقدم أي مبرر لعدم مراعاة مدة التقادم.
    The past year gave us the opportunity to take stock of the peacebuilding architecture five years after its creation. UN أتاحت السنة الماضية لنا الفرصة لتقييم هيكل بناء السلام بعد خمس سنوات من إنشائه.
    five years after the rescue of astronaut Mark Watney... an Ares 5 is on its way to Mars. Open Subtitles بعد مرور خمس سنوات على انقاذ الرائد الفضائي مارك واتني اريس خمسة في طريقها الى المريخ
    five years after the adoption of the Cairo Programme of Action, considerable progress has been made in its implementation. UN لقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ برنامج عمل القاهرة بعد مرور خمس سنوات على اعتماده.
    Students are required to pay back the loans in installments, with interest payments beginning five years after graduation. UN وعلى الطلاب تسديد القروض بالتقسيط، ويبدأ دفع الفوائد عليها بعد مرور خمس سنوات على تخرجهم.
    Unfortunately, five years after the conference these commitments have not been met. UN ومما يدعو للأسف أنه بعد مضي خمس سنوات على عقد المؤتمر لم يجر الوفاء بهذه الالتزامات.
    It was distressing that it had not come into effect five years after it had been opened for signature. UN إذ أن من المؤسف أن هذه المعاهدة لم يبدأ نفاذها حتى بعد انقضاء خمس سنوات على فتح باب التوقيع عليها.
    five years after our initial request, I am pleased that the United Nations has opened its joint presence office in Nauru. UN وبعد مرور خمس سنوات على تقديم طلبنا الأولي، يسعدني أن الأمم المتحدة قد فتحت مكتبها المشترك في ناورو.
    five years after Rio, the actions of leading nations do not reflect their recognition that all humankind has a common future. UN وبعد خمس سنوات من ريو، لا تدل أعمال الدول الكبرى على أنها تقــر باشتراك البشريــة جمعــاء في مستقبل واحد.
    In 2005, five years after the Millennium Summit, I will prepare the first comprehensive report. UN وفي عام 2005، وبعد انقضاء خمس سنوات على مؤتمر قمة الألفية، سأعد أول تقرير شامل.
    It will also deliver a critical and long-awaited peace dividend to the population five years after the end of conflict. UN وسيحقق أيضاً مكسب سلام حاسم الأهمية طال انتظاره للسكان بعد مرور خمسة أعوام على انتهاء الصراع.
    On 14 February 1986, five years after the murder, the two agents were convicted and sentenced to 30 years in prison. UN وفي ١٤ شباط/فبراير ١٩٨٦، أي بعد خمس سنوات من الجريمة، أدين العميلان وحكم عليهم بثلاثين سنة في السجن.
    five years after the completion of the first review and appraisal, these challenges still persist and may raise similar difficulties during the second review and appraisal cycle. UN وبعد مضي خمس سنوات على اكتمال أول استعراض وتقييم، لا تزال هذه التحديات قائمة وقد تتسبب في مصاعب مماثلة أثناء الدورة الثانية للاستعراض والتقييم.
    The State party asserts that the author waited for five years after the date of the final decision of the Ministry of Finance before submitting his complaint to the Committee. UN وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ قدم بلاغه إلى اللجنة بعد خمس سنوات من تاريخ القرار النهائي الصادر من وزارة المالية.
    165. For almost five years after the adoption of the New Agenda, no other initiatives were taken to improve the existing mechanisms. UN 165 - وعلى مدى حوالي خمسة أعوام بعد اعتماد البرنامج الجديد، لم تطرح أي مبادرات أخرى بغية تحسين الآليات الحالية.
    five years after its destruction Vukovar, as well as many other communities, still lie in ruins, and though reconstruction work has now begun, there is a great deal of progress yet to be made. UN فبعد خمس سنوات من تدمير فوكوفار وكثير من التجمعات اﻷخرى لا يزال الخراب شائعا في هذه اﻷماكن ورغم أن أعمال البناء قد بدأت إلا أن التقدم المطلوب احرازه لا يزال كبيرا.
    Unfortunately, five years after its adoption, the Programme has not been sufficiently implemented. UN ومن المؤسف له أن البرنامج لم ينفذ بصورة كافية بعد خمسة أعوام من اعتماده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus