Loans and receivables are financial assets with fixed or determinable payments that are not quoted in an active market. | UN | وتعد القروض والحسابات المستحقة القبض أصولا مالية ذات مدفوعات ثابتة أو محددة غير مسجلة في سوق نشطة. |
The checkpoints are manned by Israeli soldiers and can be fixed or mobile. | UN | ونقاط التفتيش بها جنود إسرائيليون ويمكن أن تكون ثابتة أو متنقلة. |
The calculation of custom duties is not subject to a fixed or uniform formula. | UN | لا يخضع حساب الرسوم الجمركية لصيغة ثابتة أو موحدة. |
Loans and receivables are financial assets with fixed or determinable payments that are not quoted in an active market. | UN | القروض والمبالغ المستحقة القبض هي الأصول المالية ذات المدفوعات الثابتة أو القابلة للتحديد غير المدرجة في أي سوق نشطة. |
For instance, article 254 of the HGB states that additional depreciations are acceptable in order to carry items of fixed or current assets at the lower value that results from the application of accelerated tax depreciation. | UN | فعلى سبيل المثال، تنص المادة 254 من هذا القانون على قبول الاستهلاك الإضافي بغية ترحيل بنود الأصول الثابتة أو الجارية بالقيمة الأدنى الناجمة عن تطبيق الاستهلاك الضريبي المتسارع. |
Such bodies, of either fixed or indeterminate duration, meet as required. | UN | وهذه اﻷجهزة، سواء ما كان منها ذا أجل محدد أو غير محدد، تجتمع حسب الاقتضاء. |
Such bodies, of either fixed or indeterminate duration, meet as required. | UN | وهذه الهيئات، التي تشكل لمدة محددة أو غير محددة، تجتمع حسب الاقتضاء. |
It should be noted that in this residential neighbourhood there are no military targets, whether fixed or mobile, and no anti-aircraft artillery batteries. | UN | والجدير بالذكر أنه لا يوجد في هذا الحي السكني أي هدف عسكري ثابت أو نقال ولا بطاريات لمضادات أرضية. |
Although the assessment criteria were fixed or pre-established, their evaluation and quantification allowed a wide margin of decision. | UN | ومع أن معايير التقييم ثابتة أو محددة مسبقاً، فإن تقديرها وحصر عددها يتيحان مجالاً واسعاً لاتخاذ القرارات. |
In South-Eastern Europe, exchange rates either are fixed or closely trace the euro. | UN | فأسعار الصرف، في جنوب شرقي أوروبا، إما ثابتة أو تتبع اليورو عن كثب. |
Monetary assets are money held and assets to be received in fixed or determinable amounts of money. | UN | الأصول النقدية هي الأموال المملوكة والأصول التي ستستلم في شكل مبالغ مالية ثابتة أو قابلة للتحديد. |
Monetary items are money held and assets and liabilities to be received or paid in fixed or determinable amounts of money. | UN | البنود المالية هي الأموال المملوكة والأصول والخصوم التي سوف تستلم أو تدفع في شكل مبالغ مالية ثابتة أو قابلة للتحديد. |
Loans and receivables are financial assets with fixed or determinable payments that are not quoted in an active market. | UN | والقروض والأصول المستحقة القبض هي أصول مالية ذات مدفوعات ثابتة أو يمكن تحديدها، وغير مدرجة في سوق نشطة. |
Loans and receivables are financial assets with fixed or determinable payments that are not quoted in an active market. | UN | القروض والمبالغ المستحقة القبض هي أصول مالية غير متداولة في أي سوق نشطة ولها مدفوعات ثابتة أو قابلة للتحديد. |
Loans and receivables are financial assets with fixed or determinable payments that are not quoted in an active market. | UN | تعد القروض والحسابات المستحقة القبض أصولا مالية ذات مدفوعات ثابتة أو قابلة للتحديد، وهي غير مسجلة في سوق نشطة. |
As short-term travel patterns are seen to be fairly unresponsive to changes in the fixed or even variable cost of travel, the effects of fiscal transport measures are reported to be moderate. | UN | وبما أن أنماط السفر على الأجل القصير ينظر إليها على أنها لا تتأثر بالتغيرات في الكلفة الثابتة أو حتى الكلفة المتغيرة للسفر، فإن الآثار المبلغ عنها بشأن التدابير الضريبية المتعلقة بالنقل معتدلة. |
Such a network was integrated through the use of satellites, aircraft, surface ships, fixed or re-locatable moorings for telemetry and autonomous underwater vehicles. | UN | ويتكامل عمل هذه الشبكة بواسطة استخدام السواتل والطائرات والسفن والمراسي الثابتة أو المنقولة المستخدمة لأغراض القياس من بُعد للمركبات المستقلة العاملة تحت الماء. |
Criminal organizations are increasingly communicating via the Internet instead of using other means such as fixed or mobile telephony. | UN | لقد أصبح استخدام الشبكة يحل محل الاتصالات التي كانت تجريها المنظمات الإجرامية عبر وسائل أخرى من قبيل الهواتف الثابتة أو المحمولة. |
Such bodies, of either fixed or indeterminate duration, meet as required. | UN | وهذه اﻷجهزة، سواء ما كان منها ذا أجل محدد أو غير محدد تجتمع حسب الاقتضاء. |
Such bodies, of either fixed or indeterminate duration, meet as required. | UN | وهذه اﻷجهزة، سواء ما كان منها ذا أجل محدد أو غير محدد، تجتمع حسب الاقتضاء. |
The terms and conditions of any pension fund or plan established by an employer provide for the compulsory vesting or locking-in of pension contributions at a fixed or determinable age in accordance with sections 17 and 18 of the Pension Benefits Standards Act, 1985; | UN | تنص شروط وأحكام أي صندوق أو خطة للمعاشات مما يكون رب عمل قد أنشأه على الاستحقاق اﻹلزامي لمساهمات المعاش في سن ثابتة أو محددة أو ربطها بتلك السن وفقا للمادتين ١٧ و١٨ من قانون مستويات استحقاقات المعاش لعام ١٩٨٥؛ |
(i) Very high inflation rate and an exchange rate which either remained fixed or whose fluctuation was very limited in relation to the level of the inflation rate; | UN | ' ١ ' معدل عال جدا للتخضم وسعر صرف ثابت أو محدود التقلب جدا بالنسبة لمعدل التضخم؛ |
The law should provide that a security right may secure any type of obligation, whether present or future, determined or determinable, conditional or unconditional, fixed or fluctuating. | UN | 16- ينبغي أن ينص القانون على أنّ الحق الضماني يجوز أن يضمن أي نوع من الالتزامات، الحاضر منها والآجل، المحدَّد منها أو غير القابل للتحديد، المشروط منها أو غير المشروط، الثابت أو المتغير. |
59A Payment due at time fixed or determinable by contract or Convention | UN | استحقاق الدفع في الميعاد المحدد في العقد أو الاتفاقية أو الذي يمكن تحديده بالرجوع إلى العقد أو الاتفاقية |