"fixed place" - Traduction Anglais en Arabe

    • المكان الثابت
        
    • مكان ثابت
        
    • مكانا ثابتا
        
    • للمكان الثابت
        
    • مكان العمل الثابت
        
    This condition is similar, if not identical, to the condition that a fixed place be " regularly available " to the taxpayer. UN ويماثل هذا الشرط، إن لم يطابق، الشرط الذي يقتضي أن يكون المكان الثابت " متاحا بصورة اعتيادية " لدافع الضرائب.
    As discussed above, there is considerable debate as to whether a fixed base is the same as or different from a fixed place of business. UN وكما أشير أعلاه، تدور مناقشة واسعة بشأن ما إذا كان المقر الثابت هو نفسه المكان الثابت للنشاط التجاري أم يختلف عنه.
    The decisive criterion is whether or not the activity of the fixed place of business in itself forms an essential and significant part of the activity of the enterprise as a whole. UN والمعيار الحاسم هنا يتمثل فيما إذا كان عمل المكان الثابت للنشاط التجاري يشكل في حد ذاته جزءا أساسيا ومهما من نشاط المؤسسة ككل.
    In the modern economy, a resident of one country can render services in another country without having any fixed place of business there. UN وفي الاقتصاد الحديث، يمكن أن يقدم مقيم في بلد ما خدمات في بلد آخر دون أن يكون لديه فيه أي مكان ثابت للنشاط التجاري.
    The Republic has 20 centres for the social rehabilitation of persons without any fixed place of abode. UN خدمات الصرف الصحي يعمل 20 مركزا في الجمهورية على إعادة تأهيل الأشخاص الذين لا يملكون مكانا ثابتا للإقامة.
    A permanent establishment, however, exists if the fixed place of business exercising any of the functions listed in paragraph 4 were to exercise them not only on behalf of the enterprise to which it belongs but also on behalf of other enterprises. UN وعلى أي حال، يصبح للمنشأة الدائمة وجود إذا أتيحت للمكان الثابت للنشاط التجاري ممارسة أي من الوظائف المنصوص عليها في الفقرة ٤، لا لحساب المؤسسة التي ينتمي إليها وحدها، وإنما لحساب مؤسسات أخرى أيضا.
    In any case, a fixed place of business whose general purpose is one which is identical to the general purpose of the whole enterprise, does not exercise a preparatory or auxiliary activity. UN وعلى أي حال، فإن المكان الثابت للنشاط التجاري الذي يتطابق الغرض منه مع الغرض العام للمؤسسة ككل، لا يمارس نشاطا تحضيريا أو تبعيا.
    This would not be the case where, for example, the fixed place of business does not only give information but also furnishes plans etc. specially developed for the purposes of the individual customer. UN فلا يكون الأمر كذلك إذا كان المكان الثابت للنشاط التجاري لا يكتفي بتقديم معلومات، وإنما يضع أيضا الخطط وما إلى ذلك مع تصميمها خصيصا لفرادى العملاء.
    Article 2 of Decree No. 145 specifies what places are places of worship but does not define the concept of a " fixed place " . UN تحدد المادة ٢ من المرسوم رقم ٥٤١ ما هي أماكن العبادة، غير أنها لا تحدد مفهوم " المكان الثابت " .
    (i) Comparison of " fixed base " and " fixed place of business " . UN ' 1` مقارنة " المقر الثابت " و " المكان الثابت للنشاط التجاري " .
    The commentary on article 5 (1) indicates that a fixed place of business is a permanent establishment only if it is " at the disposal " of the taxpayer. UN ويشير شرح المادة 5 (1) إلى أن المكان الثابت للنشاط التجاري لا يعتبر منشأة دائمة إلا إذا كان " تحت تصرف " دافع الضرائب.
    Subparagraph e) applies only if the activity of the fixed place of business is limited to a preparatory or auxiliary one. UN ولا تسري الفقرة الفرعية (هـ) إلا إذا كان نشاط المكان الثابت مقصورا على أنشطة تحضيرية أو تبعية.
    (i) The concept of the " fixed place " UN `١` مفهوم " المكان الثابت "
    With reference to places of worship, the Special Rapporteur recommends that the notion of a " fixed place " (para. 2 of decree No. 145) be defined so as to clarify legally the particular terms, conditions and restrictions applying to worship at home. UN ويوصي المقرر الخاص فيما يتعلق بأماكن العبادة بأن يحدد مفهوم " المكان الثابت " )الفقرة ٢ من المرسوم رقم ٥٤١( بحيث توضح قانوناً اﻷحكام والشروط والقيود المحددة السارية على العبادة في البيت.
    Moreover, under article 14, a fixed base must be regularly available to the taxpayer, whereas under article 5 (1) a taxpayer's business must be carried on through the fixed place of business. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يكون المقر الثابت، بموجب المادة 14، متاحا بصورة اعتيادية لدافع الضرائب، في حين أن النشاط التجاري يجب أن يمارس، بموجب المادة 5 (1)، عن طريق المكان الثابت للنشاط التجاري.
    The concept of a fixed base could reasonably be interpreted to be the equivalent of a fixed place of business as referred to in article 5 (1). UN ويمكن تفسير مفهوم المقر الثابت تفسيرا معقولا على أنه يكافئ مفهوم المكان الثابت للنشاط التجاري المشار إليه في المادة 5 (1).
    Such income may also be taxed in the host country where the foreign enterprise has performed services under a project development agreement through a fixed place of business and the profits from the alienation are attributable to that permanent establishment. UN ويجوز أيضا فرض ضريبة على هذه الإيرادات في البلد المضيف الذي أدت فيها الشركة الأجنبية خدمات بموجب اتفاق لتنفيذ المشاريع عن طريق مكان ثابت للنشاط التجاري وتُسند الأرباح المتأتية من نقل الملكية إلى تلك المنشأة الدائمة.
    Thus, article 14 should be revised to make it applicable to all services other than those that are performed through a fixed place of business and, as a result, are subject to article 7. UN وعليه، ينبغي تنقيح المادة 14 لجعلها تنطبق على جميع الخدمات عدا الخدمات التي تقدم من خلال مكان ثابت للنشاط التجاري والتي تخضع، بالتالي، للمادة 7.
    21. Article 14 would be clarified if it were revised to apply only to income from services performed by a non-resident in circumstances where the non-resident does not have a fixed place of business in the source country. UN 21 - وستتسم المادة 14 بالوضوح إذا ما نقحت بحيث لا تنطبق إلا على الدخل المتأتي من الخدمات التي يؤديها شخص غير مقيم في ظروف لا يكون لديه فيها مكان ثابت للنشاط التجاري في بلد المصدر.
    On the other hand, the server on which the web site is stored and through which it is accessible is a piece of equipment having a physical location and such location may thus constitute a " fixed place of business " of the enterprise that operates that server. UN ومن ناحية أخرى، فإن الخادوم المستخدم لتخزين الموقع الشبكي والوصول إليه هو جهاز له موقع مادي، وبالتالي، فإن هذا الموقع يمكن أن يشكل " مكانا ثابتا لعمل " المؤسسة التي تشغّل ذلك الخادوم.
    It is recognised that such a place of business may well contribute to the productivity of the enterprise, but the services it performs are so remote from the actual realisation of profits that it is difficult to allocate any profit to the fixed place of business in question. UN ومن المعترف به أن مكان النشاط التجاري هذا يمكن أن يسهم في إنتاجية المؤسسة، لكن الخدمات التي يقدمها بعيدة للغاية عن تحقيق أرباح فعلية، مما يتعذر معه إسناد أي أرباح للمكان الثابت للنشاط التجاري المقصود.
    It makes no difference whether or not the dependent agent is authorised to conclude contracts if he works at the fixed place of business. UN ولا يهم ما إذا كان الوكيل غير المستقل يؤذن له بإبرام العقود إذا كان يعمل في مكان العمل الثابت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus