The non-consideration of nonoperational days in budget preparation will lead to guaranteed fleet costs being overestimated. | UN | ومن شأن عدم أخذ الأيام غير التشغيلية في الحسبان لدى إعداد الميزانية أن يؤدي إلى المغالاة في تقدير تكاليف الأسطول المضمونة. |
32. The increased requirements were attributable primarily to an underestimation of guaranteed fleet costs and flight hours in relation to the rental and operation of the MI-8 helicopter. | UN | 32 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى أن تكاليف الأسطول التي لا مناص من تكبّدها وساعات الطيران التي سُجلت لدى استئجار وتشغيل طائرة الهليكوبتر من طراز MI-8 كانت مقدَّرة بأقل من حقيقتها. |
Guaranteed fleet costs | UN | تكاليف الأسطول المضمونة |
26. The unspent balance resulted from the decrease in the guaranteed fleet costs for the fixed-wing aircraft, as a result of rationalization of the flight schedule, and for the helicopter, resulting from more favourable rates negotiated under the new contract. | UN | 26 - نتج الرصيد غير المنفق عن الانخفاض في تكاليف الأسطول المضمونة للطائرة الثابتة الجناحين، وذلك نتيجة لترشيد جدول الرحلات، ولطائرة الهليكوبتر، ما نجم عن أسعار أفضل تم التفاوض بشأنها بموجب العقد الجديد. |
Change in the composition of the Mission's aircraft fleet with the replacement of the B-757-200 fixed-wing aircraft with a smaller capacity B-737 aircraft at lower guaranteed fleet costs | UN | تغيير تكوين أسطول الطائرات التابع للبعثة عن طريق استبدال الطائرة الثابتة الجناحين B-757-200 بطائرة أصغر سعة من نوع B-737 بتكلفة مضمونة منخفضة للأسطول الجوي |
(a) Lack of consideration of key factors during budget formulation, such as non-operational days in setting aviation guaranteed fleet costs and the " unaccepted factor " in contingent-owned equipment costs; | UN | (أ) عدم إيلاء الاعتبار الكافي لعوامل رئيسية أثناء إعداد الميزانية، مثل الأيام غير التشغيلية عند تحديد تكاليف الأسطول الجوي المضمونة و " العامل غير المقبول " في تكلفة المعدات المملوكة للوحدات؛ |
103. Missions currently estimate the guaranteed fleet costs (a major part of the aviation budget) using an assumption of aircraft being in full operation for the whole year. | UN | 103 - تقدر البعثات حالياً تكاليف الأسطول المضمونة (وهو جزء رئيسي من ميزانية الطيران) على أساس افتراض أن الطائرات تكون في حالة التشغيل الكامل طوال السنة. |
The main factor contributing to the variance is the discontinuation of the services of a medium-utility helicopter, offset in part by additional requirements for the rental and operation of the Mission's fixed-wing aircraft owing to increases in guaranteed fleet costs and the cost of flying hours (A/67/755, para. 139). | UN | ويتمثل العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق في وقف خدمات طائرة هليكوبتر متوسطة مخصصة للخدمات، وهو ما يقابله جزئيا احتياجات إضافية متعلقة باستئجار وتشغيل الطائرة الثابتة الجناحين التابعة للبعثة بسبب زيادة تكاليف الأسطول المضمونة وزيادة تكلفة ساعات الطيران (A/67/755، الفقرة 139). |
Upon enquiry, the Committee was informed that the main factor contributing to the higher costs in respect of the 2007/08 budget is higher guaranteed fleet costs ($1,425,400, compared to $531,700 during the period 2006/07). | UN | وأُبلغت اللجنة ردا على استفسارها بأن العامل الرئيسي الذي يُسهم في ارتفاع التكاليف في ميزانية الفترة 2007-2008 هو ارتفاع تكاليف الأسطول بحد مضمون (400 425 1 دولار بالمقارنة إلى 700 531 دولار في الفترة 2006-2007). |
139. The main factor contributing to the variance under this heading is the discontinuation of the service of one medium-utility helicopter, which was offset in part by additional requirements with respect to the rental and operation of the Mission's fixed-wing aircraft owing to increased guaranteed fleet costs and the cost of flying hours based on the existing contract. | UN | 139 - يتمثل العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق تحت هذا البند في إخراج طائرة عمودية واحدة فقط للخدمة المتوسطة من الخدمة، وهو ما قابله جزئيا احتياجات إضافية متعلقة باستئجار وتشغيل الطائرة الثابتة الجناحين التابع للبعثة بسبب زيادة تكاليف الأسطول المضمونة وتكلفة ساعات الطيران استنادا إلى العقد الحالي. |
86. The variance is attributable primarily to increased requirements for the rental and operation of helicopters owing to the increase in guaranteed fleet costs for the commercial aircraft, offset in part by the decrease in flight hours (2,000 hours, compared with 2,574 hours in the 2010/11 budget) and in the number of aircraft (7, compared with 9 in the 2010/11 budget). | UN | 86 - يعزى الفرق بصفة رئيسية إلى الاحتياجات الإضافية لتكاليف استئجار وتشغيل طائرات الهليكوبتر بسبب زيادة تكاليف الأسطول المضمونة للطائرات التجارية، ويعوض عنها بشكل جزئي انخفاض ساعات الطيران (000 2 ساعة مقابل 574 2 ساعة في ميزانية الفترة 2010/2011) وانخفاض عدد الطائرات (7 طائرات مقابل 9 في ميزانية الفترة 2010/2011). |
Reduced requirements for fixed-wing aircraft are due to the discontinuation of flights to Amman. The reductions are a combined result of (a) change in the category of fixed-wing aircraft from medium to light, resulting in lower annual guaranteed fleet costs from $4.8 million in 2013 to $3.2 million in 2014; and (b) reduced flight hours from 1,600 in 2013 to 1,100 in 2014. | UN | وهذه التخفيضات هي نتيجة لعاملين مقترنين هما: (أ) تغيير فئة الطائرات الثابتة الجناحين من متوسطة إلى خفيفة، مما أدى إلى انخفاض تكاليف الأسطول المضمونة السنوية من 4.8 ملايين دولار في عام 2013 إلى 3.2 ملايين دولار في عام 2014؛ و (ب) انخفاض عدد ساعات الطيران من 600 1 ساعة في عام 2013 إلى 100 1 ساعة في عام 2014. |
71. The main factor contributing to the variance of $11,215,300 under this heading is attributable to the increased guaranteed fleet costs, as well as the cost of flight hours with respect to the rental and operation of the Mission's fleet of three fixed-wing and 16 rotary-winged aircraft, combined with increased requirements for aviation fuel. | UN | 71 - يعزى العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق البالغ 300 215 11 دولار تحت هذا البند إلى زيادة التكاليف المضمونة للأسطول الجوي فضلا عن الزيادة في تكلفة ساعات الطيران فيما يتعلق باستئجار وتشغيل أسطول البعثة المكون من ثلاث طائرات ثابتة الجناحين و 16 طائرة مروحية، مقرونة بزيادة في الاحتياجات لوقود الطائرات. |