Thus, this flexible approach has meant that some teams are larger that others, depending on the needs of each particular investigation at different times. | UN | ومن ثم فإن هذا النهج المرن يعني أن بعض اﻷفرقة تكون أكبر عددا من غيرها، وفقا لاحتياجات كل تحقيق في اﻷوقات المختلفة. |
Such a flexible approach could satisfy donor concerns without needing to use tax exemption as a policy tool. | UN | ويمكن أن يلبي هذا النهج المرن شواغل المانح بدون الحاجة إلى استخدام الإعفاء الضريبي كأداة سياسية. |
This flexible approach enables the GM to respond rapidly to opportunities as they arise. | UN | وهذا النهج المرن يمكن الآلية العالمية من الاستجابة بسرعة للفرص كلما أُتيحت. |
The need for a United Nations system-wide and flexible approach | UN | ضرورة اتباع نهج مرن على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
In that context, I call upon all stakeholders to take a flexible approach regarding the supply lines for humanitarian assistance. | UN | وفي هذا السياق أدعو جميع أصحاب المصلحة إلى اتباع نهج مرن في ما يتعلق بخطوط الإمداد بالمساعدة الإنسانية. |
The flexible approach taken by the Government must be commended, in particular its willingness to transfer a major part of its coordinating responsibility to the United Nations during the peace implementation phase. | UN | وتجدر اﻹشادة بالنهج المرن الذي اتبعته الحكومة، وبصفة خاصة استعدادها لنقل الجزء اﻷكبر من مسؤوليتها التنسيقية الى اﻷمم المتحدة طوال مرحلة تنفيذ السلم. |
The context and the modus operandi of the Summit were in harmony with UNITAR’s flexible approach to its actions and its constant quest for cooperation. | UN | وكان سياق وأساليب عمل المؤتمر متلائمين مع النهج المرن الذي يتبعه المعهد في أعماله وسعيه الدائم إلى التعاون. |
I think this kind of flexible approach might be possible. | UN | وأعتقد أن هذا النهج المرن قد يكون ممكنا. |
After discussion, that flexible approach was supported. | UN | وبعد مناقشة، حظي ذلك النهج المرن بالتأييد. |
The Committee agreed that that flexible approach enabled it to address a wide range of important and related issues. | UN | واتفقت اللجنة على أن هذا النهج المرن يمكّنها من تناول طائفة عريضة من القضايا المهمة والمترابطة. |
Unfortunately, and despite a flexible approach by the European Union, since the start of these discussions in early 2004, the differences have not been overcome in time for us to begin our work today. | UN | ومن دواعي الأسف، ورغم النهج المرن الذي ينتهجه الاتحاد الأوروبي، أنه منذ بدء هذه المناقشات في أوائل عام 2004لم يتم التغلب على الخلافات في موعد يتيح لنا أن نبدأ أعمالنا اليوم. |
This flexible approach has been taken with a view to preventing further delay of the negotiations. | UN | وقد اتُّخذ هذا النهج المرن اتقاء لمزيد من التأخير في بدء المفاوضات. |
The Commission is invited to consider this flexible approach to the review and appraisal and to reach an understanding on the format of the substantive outcome. | UN | واللجنة مدعوة إلى النظر في هذا النهج المرن للاستعراض والتقييم، وإلى التوصل إلى تفاهم بشأن صيغة النتائج الجوهرية. |
A flexible approach would, he hoped, ensure a smooth transition that would not compromise the Organization's efficiency. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يكفل اعتماد نهج مرن انتقالاً سلساً لا يؤثّر في كفاءة عمل المنظمة. |
However, it noted that there was still no consensus and considered that a flexible approach would be necessary. | UN | بيد أنه لاحظ أنه لم يُتوصل بعد إلى توافق في الآراء ورأى ضرورة اتباع نهج مرن. |
Recognizing the differing organizational strategies and cultures prevailing in the common system, and considering that a flexible approach to performance management would be desirable, | UN | وإذ تدرك الاستراتيجيات والثقافات التنظيمية المختلفة السائدة في النظام الموحد، وإذ ترى أنه سيكون من المستصوب اتباع نهج مرن إزاء إدارة الأداء، |
The need for a flexible approach, which would allow directors acting in good faith to take the most appropriate action, was noted. | UN | وذُكر أنه يلزم اتّباع نهج مرن يسمح للمديرين الذين يتصرّفون بحسن نيّة بأن يتخذوا أنسب التدابير. |
10. In order to avoid further lengthy delays, a flexible approach was adopted within the procurement rules. | UN | 10 - وتجنبا لمزيد من التأخيرات المطولة، اعتمد نهج مرن في حدود قواعد المشتريات المرعية. |
We should act without dogmas by adopting a flexible approach and by tailoring our actions since the reality in the countries on the Commission's agenda varies greatly. | UN | وعلينا أن نعمل بدون عقائد جامدة من خلال اتباع نهج مرن وتصميم إجراءاتنا على ضوء التنوع الكبير لحقائق الواقع في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
The prevailing view was that the Guide should follow a flexible approach and not make any recommendation in this regard. | UN | وكان الرأي السائد هو أنه ينبغي للدليل أن يتَّبع نهجا مرنا وألا يقدم أي توصية في هذا الصدد. |
A flexible approach on implementation could be considered depending on the circumstances specific to each country. | UN | ويمكن النظر في اتباع نهج يتسم بالمرونة بشأن التنفيذ تبعا للظروف المحددة لكل بلد. |
In our view, the proposal offers a flexible approach which will safeguard the interests of all parties. | UN | وبرأينا أن المقترح يتيح نهجاً مرناً يصون مصالح الأطراف كافة. |
At the same time, the secretariat has advocated strongly in favour of a flexible approach that would allow prompt response to emerging challenges and the changing priorities of members States. | UN | وفي الوقت نفسه، دعت الأمانة بشدة إلى الأخذ بنهج مرن يسمح بالاستجابة على وجه السرعة للتحديات الناشئة والأولويات المتغيرة لدى الدول الأعضاء. |
That diversity requires different ways and means of developing collaboration between members and a flexible approach by the secretariat to understand and accommodate these cultural differences and values. | UN | ويحتاج هذا التنوع إلى طرق ووسائل مختلفة لإقامة التعاون بين الأعضاء، وإلى منهج مرن من جانب الأمانة لفهم هذه الاختلافات والقيم الثقافية واستيعابها. |
It was therefore imperative for the Fifth Committee to maintain a flexible approach in its consideration of the proposed programme budget, with a view to making the necessary adjustments as and when needed. | UN | وبناء على ذلك، يتعين على اللجنة الخامسة الحفاظ على نهج يتميز بالمرونة عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة بغية إدخال التعديلات الضرورية حسب الاقتضاء وحينما تلزم. |