"flexible work" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل المرنة
        
    • عمل مرنة
        
    • عمل مرن
        
    • العمل المرن
        
    • مرن للعمل
        
    • عمل تتسم بمرونة
        
    • الأعمال المرنة
        
    • المرنة في العمل
        
    • العمل المتسمة بالمرونة
        
    • الدوام المرنة
        
    The Committee recommends that the State party organize awareness-raising campaigns to sensitize employers and employees on the topic of flexible work arrangements for women and men. UN وتوصي اللجنة بأن تنظم الدولة الطرف حملات لتوعية أرباب العمل والموظفين بمسألة ترتيبات العمل المرنة للنساء والرجال.
    flexible work arrangements made it easier for young parents to return to full-time employment when their children were older. UN وقد يسرت ترتيبات العمل المرنة على الآباء الشبان العودة إلى العمل بدوام كامل عندما يكبر أطفالهم.
    Its provisions determine norms for hours of work and principles for introducing flexible work schedules that are binding in most establishments. UN وتقرر أحكام هذا القرار قواعد احتساب ساعات العمل ومبادئ اﻷخذ بجداول العمل المرنة الملزمة في معظم المنشآت.
    flexible work schedules and maternity leaves are some of the policies that could be implemented globally. UN فوضع جداول عمل مرنة ومنح إجازات أمومة هما بعض من السياسات التي يمكن تطبيقها على مستوى عالمي.
    :: Maintenance of a flexible work force to cope with emergencies UN :: الاحتفاظ بقوة عمل مرنة لمواجهة حالات الطوارئ
    The organization has developed a set of family-friendly measures, including maternity leave; working hours for breastfeeding; paternity leave; adoption leave; parental leave; family leave; and flexible work arrangements. UN ووضعت المنظمة مجموعة من التدابير الصالحة للأسرة شملت إجازة الأمومة وساعات العمل المخصصة للرضاعة وإجازة الأبوة وإجازة التبني وإجازة الأب وإجازة الأسرة وترتيبات العمل المرنة.
    Work-life balance and flexible work arrangements UN التوازن بين العمل والحياة الشخصية وترتيبات العمل المرنة
    A Paper on flexible work times has been submitted to the Jamaican Parliament. UN قُدِّمت ورقة عن أوقات العمل المرنة إلى البرلمان الجامايكي.
    Adjustments to the workplace and allowing for more flexible work arrangements have been equally encouraged. UN وقد تم بالمثل التشجيع على إجراء تعديلات على أماكن العمل والسماح بالمزيد من ترتيبات العمل المرنة.
    Lithuania collects no information as to number of men or women working on flexible work schedule. UN ولا تجمع ليتوانيا أي معلومات عن عدد الرجال أو النساء المستفيدين من ترتيبات العمل المرنة.
    Conversely, the report does not contain detailed recommendations on issues like parental leave, maternity pay and flexible work arrangements. UN وعلى النقيض من ذلك، لا يتضمن التقرير توصيات مفصلة عن مسائل من قبيل الإجازة الوالدية وعلاوة الأمومة وترتيبات العمل المرنة.
    During the conference, academics discussed corporate family responsibility; the benefits of flexible work arrangements and developing evidence-based work-life research assessments and organizational interventions. UN وناقش الأكاديميون خلاله مسؤولية الشركات تجاه الأسرة؛ وفوائد ترتيبات العمل المرنة وإجراء تقييمات للبحوث عن العلاقة بين العمل والحياة بالاستناد إلى الأدلة وتصميم تدخلات مؤسسية.
    The Advisory Committee is of the view that some of the flexible work arrangements that have been introduced in the Secretariat, such as telecommuting, may help to reduce the overall number of workspaces required. UN وترى اللجنة الاستشارية أن بعض ترتيبات العمل المرنة التي بدأ العمل بها في الأمانة العامة، مثل العمل عن بُـعد، قد يساعد على التقليل من العدد الإجمالي لأماكن العمل اللازمة.
    Such means should include day-care centres and facilities for breast-feeding mothers within the work premises, kindergartens, part-time jobs and flexible work schedules. . UN وينبغي أن تشمل هذه الوسائل مرافق الرعاية النهارية لﻷطفال وأماكن لﻷمهات داخل أماكن العمل ﻹرضاع أطفالهن، وكذلك دور الحضانة، ووظائف بدوام غير كامل، ومواعيد عمل مرنة.
    38. That development reflects, in part, an adaptation of women's productive activities to the need for a flexible work environment. UN ٣٨ - ويعكس هذا التطور جزئيا تكييف أنشطة المرأة الانتاجية لتتواءم مع الحاجة الى وجود بيئة عمل مرنة.
    These could include targeting women in public employment schemes and training programmes, providing guarantee loans for women entrepreneurs, revaluing women's traditional work and the informal sector and creating a flexible work environment to reconcile family and economic responsibilities. UN ويمكن أن يشمل ذلك استهداف المرأة في مشاريع العمالة وبرامج التدريب العامة، وتقديم قروض الضمانات للمقاولات، وإعادة تقييم اﻷعمال التقليدية التي تقوم بها المرأة والقطاع غير الرسمي، وتهيئة بيئة عمل مرنة للتوفيق بين المسؤوليات اﻷسرية والاقتصادية.
    Women face less barriers in entrepreneurship than in large corporate structures, and they are better able to fulfil the need for a flexible work environment. UN وما تواجهه المرأة من حواجز في مباشرة اﻷعمال الحرة أقل مما تواجهه في هياكل الشركات الكبيرة، وهي فيها أقدر على الوفاء بمتطلبات توفير بيئة عمل مرنة.
    The Ministry also requested, at various meetings that local officials in charge of personnel matters attended, that initiatives to expand the recruitment of female employees by implementing a flexible work system and career support be promoted. UN كما طلبت الوزارة في اجتماعات شتى الاهتمام بالموظفين المحليين المكلفين بشؤون الموظفين وتشجيع مبادرات توسيع نطاق تعيين الموظفات من خلال تنفيذ نظام عمل مرن ودعم المسار المهني.
    Schemes of child care, care for the elderly and disabled have been developed; information is being collected and distributed on the balance of working time and flexible work arrangements. UN ووضعت برامج لرعاية الأطفال ولرعاية المسنين والمعوقين؛ وتُجمع المعلومات وتوزع بشأن ترتيبات تحقيق توازن في ساعات العمل ترتيبات العمل المرن.
    207. On the organization of labour, women also have the right to a flexible work structure. UN ٢٠٧ - وفيما يتعلق بتنظيم العمل، للمرأة أيضا الحق في هيكل مرن للعمل.
    Work/life balance in the United Nations system is understood as a set of different work arrangements aimed at achieving a more flexible work environment, with the final objectives of finding the optimum balance between professional and personal life, while contributing to enhance organizational efficiency. UN :: يُفهم تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في منظومة الأمم المتحدة على أنه مجموعة من ترتيبات العمل المختلفة الهادفة إلى إيجاد بيئة عمل تتسم بمرونة أكبر، وتتمثل الأهداف النهائية في إيجاد التوازن الأمثل بين الحياة المهنية والحياة الشخصية مع الإسهام في زيادة كفاءة المنظمة.
    These include the " Work-Life Works (WoW!) Fund " and " Flexi-Works! " which help employers kick-start implementation of flexible work arrangements by providing grants of up to $20,000 and $100,000 per company respectively. UN وهذه تشمل " صندوق التوفيق بين العمل والحياة " و " ترتيبات الأعمال المرنة " التي تساعد أصحاب الأعمال على تنفيذ فوري لترتيبات الأعمال المرنة وذلك بتقديم منح تصل إلى 000 20 دولار و 000 100 دولار لكل شركة، على التوالي.
    Several studies conducted in the corporate world have concluded that an appropriate balance between work and personal life through flexible work arrangements results in higher staff motivation and increased productivity through reduced operational costs. UN 99- وقد خلصت عدة دراسات أُجريت في عالم الشركات إلى أن التوازن الملائم بين العمل والحياة الشخصية عن طريق ترتيبات العمل المتسمة بالمرونة يؤدي إلى ارتفاع الحافز لدى لموظفين وزيادة الإنتاجية عن طريق خفض تكاليف التشغيل().
    A pilot project is currently under way to feed into the development of an expanded and revised policy on flexible work arrangements to be presented to the General Assembly. UN ويجري حاليا إعداد مشروع رائد سيسهم في رسم سياسة موسعة ومنقحة بشأن ترتيبات الدوام المرنة لتقديمها إلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus