"floated" - Traduction Anglais en Arabe

    • طفت
        
    • طرح
        
    • يطفو
        
    • طرحت
        
    • تطفو
        
    • طارت
        
    • عمت
        
    • تطفوا
        
    • طفوت
        
    • عليه عائما
        
    • تعويم
        
    • عومت
        
    • طاف
        
    • إعدامهما
        
    • أعدمت
        
    she went in further upstream, floated down to where we discovered her. Open Subtitles ذهب إلى بداية النهر و طفت في المكان الذي وجدناها فيه
    Those who had thrown themselves into the city's canals died of thermal radiation, then, as they floated on the water's surface, they too ignited. Open Subtitles ومن ألقى بنفسه إلى قنوات المدينة مات من الإشعاع الحراري ثم اشتعلت أجسادهم لمّا طفت على الماء.
    Any formula, any proposal floated in the last weeks, has failed to command consensus within the groups. UN فكل ما طرح من أفكار واقتراحات في اﻷسابيع الماضية لم يحظ باتفاق الرأي داخل اﻷفرقة.
    He couldn't climb up to me, so I held his hand as he floated right under me. Open Subtitles لم يستطع الصعود عندي لذا أمسكت يده بينما .كان يطفو أسفل مني
    And it kinda came up and then floated above the ridge. Open Subtitles من أسفل الوادي، كأنها وردة طرحت من خلال قمة جبل
    My father's gone, and as far as the world was concerned, he was just another junkie who floated up in the East River. Open Subtitles رحلَ والدي وفي نظر العالم لم يكُن سوى مُدمن آخر وُجدت جثته تطفو في النهر الشرقي
    I mean, there was lights and noises, and my grape soda floated last night, Sam. Open Subtitles أقثد ، انه كان عناك أضواء ، وضوضاء وزجاجة الصودا لقد طارت
    I knew if they saw me, I'd be next, so I just floated there, waiting, praying they'd swim on. Open Subtitles علمت أنهم لو رأوني، سأكون التالية لذا عمت إلى هناك فحسب، وانتظرت وصليت أن يسبحوا بعيداً
    When we were all together, it floated to the surface. Open Subtitles لقد طفت على السطح عندما كنّا جميعاً معاً.
    The movement and the battering on the rocks loosened her weight, so she floated to the surface and washed ashore. Open Subtitles -حركه إنتقالها وإرتطامها بالصخور خفف من وزنها -لذا طفت على السطح وجرفتها المياه إلى الشاطئ
    New scheme ideas, particularly on the issue of enlargement, have also been informally floated and tested. UN وتم أيضا على نحو غير رسمي طرح واختبار أفكار لمخططات جديدة، ولا سيما فيما يتعلق بمسألة التوسيع.
    Due to the ongoing debt problems in the Euro zone, rules and proposals are being floated for a European debt restructuring mechanism. UN ونظرا لاستمرار مشاكل الديون في منطقة اليورو، يجري طرح القواعد والمقترحات لوضع آلية لإعادة هيكلة الديون الأوروبية.
    I imagine he floated up through the open hatch. Open Subtitles وأظنــه كان يطفو في النهر بعد خروج جسمه من الفتحه
    When I said it, I sort of floated up out of my body. Open Subtitles أحسست عندما قلتها أن جسمى يطفو
    With regard to the various proposals that have been floated today about how best to organize our 2002 session, three options have been presented. UN وفيما يتعلق بالاقتراحات المتنوعة التي ترددت اليوم بشأن أفضل طريقة لتنظيم دورتنا لعام 2002، طرحت ثلاثة خيارات.
    Many ideas have been floated in the past, but none of these will succeed or even survive as long as the warlords have the luxury of determining the fate of Somalia. UN لقد طرحت أفكار عديدة في الماضي؛ لكنها لن تنجح، بل إنها كفكرة لن تدوم ما دام في أيــدي أمــراء الحرب تقرير مصير الصومال.
    No, mine's floated up my neck and it's beating inside my skull. Open Subtitles لا, انها تطفو فوق رقبتي وتنبض داخل جمجمتي
    And sure enough, it floated toward me, the ball of light went right to my chest, straight through me. Open Subtitles و قد كنت متأكداً طارت في الهواء تجاهي كرة الضوء مباشرة إلى صدري و دخلت خلالي من هنا
    I floated in the Dead Sea with Yuri, climbed Masada with his wife. Open Subtitles لقد عمت في البحر الميت مع يوري، تسلقتالـ"ماسادى"مع زوجته.
    That the kids burnt his body and floated him out to sea? Open Subtitles هؤلاء الأطفال أحرقوا جثته وجعلوها تطفوا فوق البحر؟
    I floated at sea for days, nearly unconscious. Open Subtitles ,لقد طفوت علي الماء لأيام .شبه مغشيِ عليِ
    “found floated”; tug control and navigation equipment missing UN " عثر عليه عائما " ؛ معدات التحكم في القطر والمعدات الملاحية مفقودة
    As a result, the rupiah was floated on 14 August 1997. UN ونتيجة لذلك، تم تعويم الروبية في ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    The issue is usually framed in terms of whether some countries are “cheating” by holding their exchange rates at an undervalued rate, thus boosting their exports and limiting imports relative to what would happen if their central banks floated the local currency freely. News-Commentary إن هذه القضية توضع عادة في إطار التكهن بما إذا كانت بعض البلدان "تلجأ إلى الغش" من خلال الإبقاء على أسعار صرف عملاتها عند مستوى أقل من قيمتها الحقيقية، والعمل بالتالي على تعزيز صادراتها والحد من الواردات نسبة إلى ما قد يحدث إذا عومت البنوك المركزية لهذه البلدان عملاتها المحلية بحرية.
    He floated up from the river, dead from the river, with your address, handwritten, in his coat pocket. Open Subtitles لقد طاف من النهر، ميّتاً من عند النهر، بوجود عنوانكم، في جيب معطفه.
    It's my parents. They were floated and I see it in my dreams. Open Subtitles إنها والداي, لقدْ تمّ إعدامهما و أنا أرى ذلكَ في أحلامي
    You floated my mother. Open Subtitles لقد أعدمت والدتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus