In Malawi, flood management and planning during the 2011 floods improved. | UN | وفي ملاوي، شهدت إدارة الفيضانات والتخطيط لها تحسنا خلال فيضانات عام 2011. |
The system consisted of a forecasting methodology, a decision support tool, an early warning system and coordination mechanisms for flood management and response. | UN | ويتألف النظام من منهجية للتنبؤ، وأداة لدعم القرارات، ونظام للإنذار المبكر وآليات لتنسيق إدارة الفيضانات والاستجابة لها. |
With respect to the latter, she wished to stress the importance of the Model Provisions on Transboundary flood management, adopted, together with commentaries, at the Fourth Meeting of the Parties to the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes held in 2006. | UN | وفيما يتعلق بهذه الفيضانات، أعربت عن رغبتها في أن تؤكد أهمية الأحكام النموذجية بشأن إدارة الفيضانات العابرة للحدود، التي اعتُمدت، مع تعليقات عليها، في الاجتماع الرابع للأطراف في الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية المعقود في عام 2006. |
Cooperate regionally to assess, monitor, and provide early warnings for regional or trans-boundary hazards, including through institutions for flood management in shared river basins. | UN | `5` التعاون، على الصعيد الإقليمي، من أجل تقييم الأخطار الإقليمية أو العابرة للحدود ورصدها وتوفير نظم إنذار مبكر بشأنها، من خلال تدابير منها إنشاء مؤسسات لإدارة الفيضانات في أحواض الأنهار المشتركة. |
Consequently, a new comprehensive approach is needed to flood management at the international level, implying better harmonization of the water policies and land-use practices, as well as environmental protection and nature conservation. | UN | ونتيجة لذلك يلزم نهج شامل جديد لإدارة الفيضانات على الصعيد الدولي ينطوي على تحسين تنسيق سياسات المياه وممارسات استخدام الأراضي فضلا عن حماية البيئة وحفظ الطبيعية. |
A number of projects have also been prepared, ranging from flood management to information exchange networks in Africa, Latin America and the South Pacific. | UN | وتم أيضا إعداد عدد من المشاريع تتراوح بين إدارة الفيضانات وشبكات تبادل المعلومات في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة جنوب المحيط الهادئ. |
16. At its Brazil campus, the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Latin America and the Caribbean (CRECTEALC) was training professionals from the entire region in flood management and response through the use of new monitoring techniques and the identification of best practices. | UN | 16 - ومضى يقول إن المركز الإقليمي لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يقوم حاليا من مقره البرازيلي، بتدريب المهنيين من المنطقة بأكملها على إدارة الفيضانات والاستجابة لها، من خلال استعمال تقنيات الرصد الجديدة وتحديد أفضل الممارسات. |
3. Better understanding of the climatological, hydrological, ecological and landscape context of floods is also of utmost importance in flood management and especially in flood prevention strategies. | UN | 3 - يكتسي أيضا تحسين فهم السياق المناخي والهيدرولوجي والإيكولوجي والطبيعي للفيضانات أهمية قصوى في إدارة الفيضانات وخاصة في استراتيجيات اتقاء الفيضانات. |
Other events that coincided with the activities that were already in the workshop programme included meetings on the Caribbean flood management project, the Namibian SensorWeb Pilot Project on integrated flood management and the Geographic Information Support Team. | UN | ومن المناسبات الأخرى التي تزامنت مع الأنشطة المدرجة في برنامج العمل اجتماعات بشأن مشروع إدارة الفيضانات لمنطقة الكاريـبي، والمشروع التجريـبي الناميبـي للاستشعار الشبكي بشأن الإدارة المتكاملة للفيضانات، وفريق دعم المعلومات الجغرافية. |
24. Similarly, the body of law pertaining to the transboundary aspects of flood management and drought proofing is steadily growing. | UN | 24 - وبالمثل، فإن مجموعة من القوانين المتعلقة بالجوانب العابرة للحدود في إدارة الفيضانات ومقاومة الجفاف تشهد نمواً مطرداً. |
Another joint initiative of these two organizations, the Associated Programme on flood management, facilitates dialogue among governmental agencies and provides guidance on flood management policy, strategy and institutional development. | UN | وتدير هاتان المنظمتان مبادرة مشتركة أخرى هي البرنامج المشترك بشأن إدارة الفيضانات، الذي ييسّر الحوار بين الوكالات الحكومية ويقدم التوجيه على صعيد السياسات والاستراتيجيات والتطوير المؤسسي في مجال إدارة الفيضانات. |
1. Taking into account the recent severe floods devastating large areas of Europe and the environmental conditions influencing the frequency and severity of such extreme events, international cooperation should be strengthened, in particular on flood management and combating adverse socio-economic and ecological impacts, especially in the most vulnerable regions. | UN | 1 - بعد الإحاطة علما بالفيضانات الخطيرة التي دمرت مؤخرا مساحات شاسعة من أوروبا والأحوال البيئية التي تؤثر على تكرار وشدة هذه الأحداث الخطيرة، ينبغي تعزيز التعاون الدولي وخاصة في مجال إدارة الفيضانات ومواجهة الآثار الاجتماعية والاقتصادية والإيكولوجية الضارة ولا سيما في أشد المناطق تعرضا للخطر. |
4. Considering all of these tendencies and requirements, it is necessary to promote changes in concepts and practices in order to improve flood management in the framework of integrated river basin management, which promotes coordinated development, management and conservation action in regard to water, land and related resources. | UN | 4 - مع مراعاة جميع هذه الاتجاهات والاحتياجات، من الضروري تشجيع إجراء تغييرات في المفاهيم والممارسات من أجل تحسين إدارة الفيضانات في إطار الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار مما يعزز الإجراءات المنسقة للتنمية والإدارة والحفظ المتعلقة بالمياه والأراضي والموارد ذات الصلة. |
Subregional initiatives include the launch of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) regional programme on disaster management (2004-2010) by the ASEAN Committee on Disaster Management, and the launch of a four-year (2004-2007) flood management and mitigation programme by the Mekong River Commission. | UN | ومن المبادرات دون الإقليمية قيام لجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعنية بإدارة الكوارث بتنفيذ البرنامج الإقليمي لإدارة الكوارث لرابطة أمم جنوب شرق آسيا (2004-2010) وقيام لجنة نهر ميكونغ بتنفيذ برنامج إدارة الفيضانات والتخفيف من حدتها. |
13. The United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) has been especially active in supporting Member States in the follow-up to the World Summit in the area of flood management and within the ESCAP/WMO Typhoon Committee and Panel on Tropical Cyclones, to strengthen regional cooperation. | UN | 13 - بذلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ نشاطا خاصا في دعم الدول الأعضاء في متابعة مؤتمر القمة العالمي في مجال إدارة الفيضانات وفي إطار لجنة الأعاصير المشتركة بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والفريق المعني بالأعاصير الاستوائية، وذلك بهدف التعاون على الصعيد الإقليمي. |
Model provisions on transboundary flood management have been developed and agreed under the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes, and the World Meteorological Organization has elaborated a rapid legal assessment tool to assess the needs for legal reform to provide an institutional backbone for flood management in river basins. | UN | ووُضعت أحكام نموذجية بشأن إدارة الفيضانات العابرة للحدود وتم الاتفاق عليها في إطار الاتفاقية المتعلقة بالمياه، والاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، كما وضعت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية " أداة للتقييم القانوني السريع " لتقييم احتياجات الإصلاح القانوني من أجل توفير هيكل مؤسسي لإدارة الفيضانات في أحواض الأنهار. |
Approaches, such as Integrated flood management, which are robust and adaptive should be adopted to manage floods. | UN | وينبغي اعتماد نهج، مثل الإدارة المتكاملة للفيضانات()، التي تتسم بأنها قوية وقابلة للتكيف لإدارة الفيضانات. |
52. The International Centre for Integrated Mountain Development has developed a training manual for flash flood management and is updating the inventory of potentially dangerous glacial lakes in the Hindu Kush-Himalaya region. | UN | 52 - وأعد المركز الدولي للتنمية المتكاملة في الجبال دليلا تدريبيا لإدارة الفيضانات المفاجئة، ويقوم باستكمال قائمة البحيرات الجليدية ذات الخطورة المحتملة في جبال هندوكوش بسلسلة جبال الهيمالايا. |
Participants noted that, to implement that recommendation, UN-SPIDER should contribute to the development of flood management guidelines incorporating the use of space-based information and promote their use in countries around the world. | UN | وأشار مشاركون إلى أنَّه ينبغي لبرنامج سبايدر، من أجل تنفيذ هذه التوصية، أن يُسهم في وضع مبادئ توجيهية لإدارة الفيضانات تشمل استخدام المعلومات الفضائية وتعزز استخدامها في البلدان في مختلف أنحاء العالم. |
The International Commission on Irrigation and Drainage works on managing water and land resources for irrigation, drainage and flood management. | UN | تعمل اللجنة الدولية للري والصرف في إدارة موارد المياه والأراضي لأغراض الري والصرف وإدارة الفيضانات. |