"flow of information from" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدفق المعلومات من
        
    • بتدفق المعلومات من
        
    • وتدفق المعلومات منه
        
    The Committee has recently requested United Nations entities to explore means of enhancing the flow of information from the United Nations system to the Committee. UN وطلبت اللجنة مؤخرا من كيانات الأمم المتحدة وسائل تعزيز تدفق المعلومات من منظومة الأمم المتحدة إلى اللجنة.
    It also felt concern at the fact that that process was affecting the flow of information from United Nations information centres to developing countries. UN كما أنه يشعر بالقلق لأن تلك العملية تمس تدفق المعلومات من مراكز الأمم المتحدة للإعلام إلى البلدان النامية.
    There is also a need for an increase in the flow of information from the specialized agencies to the Council. UN ويلزم أيضا زيادة تدفق المعلومات من الوكالات المتخصصة إلى المجلس.
    As regards the flow of information from other countries, the Special Rapporteur urges the Government to avoid restrictions on foreign newspapers and on the broadcasting of foreign programmes. UN 149- ويطلب المقرر الخاص إلى الحكومة، فيما يتعلق بتدفق المعلومات من البلدان الأخرى، أن تتجنب فرض تقييدات على الصحف الأجنبية أو على بث البرامج الأجنبية.
    3. Calls upon the Secretary-General to ensure that access to, and the flow of information from, the optical disk system for end-users, especially in capital cities, are both continuous and uninterrupted; UN ٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل استمرارية وعدم انقطاع سهولة الوصول إلى نظام القرص البصري وتدفق المعلومات منه إلى المستعملين النهائيين، وخصوصا في العواصم؛
    The Nordic countries welcome the increased flow of information from the Secretariat to Member States. UN ترحب بلدان الشمال اﻷوروبي بزيادة تدفق المعلومات من اﻷمانة العامة إلى الدول اﻷعضاء.
    32. Mr. AGUILAR URBINA remarked that the flow of information from the Committee to the High Commissioner was mainly an administrative problem. UN ٢٣- السيد أغيلار أوربينا لاحظ أن تدفق المعلومات من اللجنة إلى المفوض السامي مشكل إداري أساسا.
    It also can significantly strengthen the strategy's effectiveness, particularly by improving the flow of information from those affected to the authorities, and by ensuring that the impact of measures, through improved targeting, will be maximized. UN كما أنه يمكن أن يُعزز بشكل كبير فعالية الاستراتيجية، وبخاصة بتحسين تدفق المعلومات من الأشخاص المتضررين إلى السلطات، وبضمان زيادة تأثير التدابير إلى الحد الأقصى عن طريق تحسين تحديد الفئات المستهدَفة.
    During that time, the flow of information from the Organization to candidates is very limited, making career and life planning difficult. UN وخلال ذلك الوقت، يكون تدفق المعلومات من المنظمة إلى المرشحين محدودا جدا، وهو ما يجعل التخطيط للحياة الوظيفية والحياة الخاصة أمرا صعبا.
    At the level of the National Police, there is the Police Intelligence Board, which pools the efforts of the six operational directorates with a view to preventing criminal acts of great impact, such as terrorism, and promoting the flow of information from the Directorate of Intelligence of the National Police to the various units in real time. UN وعلى صعيد الشرطة الوطنية، هناك مجلس استخبارات الشرطة الذي يقوم بتجميع جهود الإدارات التنفيذية الست من أجل منع وقوع أعمال إجرامية واسعة الأثر، مثل الإرهاب، وتيسير تدفق المعلومات من إدارة الاستخبارات بالشرطة الوطنية إلى شتى الوحدات وقت ورودها.
    He stressed the importance of an increased flow of information from the small island developing States to the Secretariat. Only five had yet reported to the Commission on Sustainable Development. Such reports were voluntary, but could be extremely useful, particularly in view of the fragmented follow-up to the Conference. UN وأكد اﻷهمية التي تمثلها زيادة تدفق المعلومات من الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى اﻷمانة العامة ولم تقدم تقارير إلى لجنة التنمية المستدامة إلا خمس دول، وهذه التقارير طوعية ولكنها ربما تكون مفيدة للغاية ولا سيما في ضوء المتابعة المجزأة ﻷعمال المؤتمر.
    Participants agreed that in order to implement adaptation activities successfully, scientists need to be integrated into the planning process and the flow of information from scientists to policymakers needs to be improved. UN 44- واتفق المشاركون على أن من الضروري، لتنفيذ أنشطة التكيف بنجاح، إدماج الأخصائيين العلميين في عملية التخطيط وتحسين تدفق المعلومات من الأخصائيين العلميين إلى راسمي السياسات.
    Decision 3/COP.8 redefines the role and the responsibilities of the CST. The interaction between the CST and the country Parties, and the flow of information from the CST to the country Parties and vice versa, require some improvement. UN (أ) يعيد المقرَّر 3/م أ-8 تعريف دور لجنة العلم والتكنولوجيا والمسؤوليات المسنَدة إليها، ويلزم في هذا السياق زيادة تحسين التفاعل بين اللجنة والبلدان الأطراف وعملية تدفق المعلومات من اللجنة إلى البلدان الأطراف والعكس بالعكس.
    (h) Public awareness and participation through increased flow of information from industry and government to the public and other stakeholders, and vice versa; UN (ح) توعية وإشراك الجمهور من خلال زيادة تدفق المعلومات من الأوساط الصناعية والحكومية إلى الجمهور وأصحاب المصلحة الآخرين، والعكس بالعكس؛
    4. Support includes mobilizing resources for countries to implement the proposals for action of the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests; facilitating the flow of information from global to national levels and vice versa; engaging in joint approaches and activities; and securing the means for Partnership members to implement their forest-related work programmes. UN 4 - ويتضمن الدعم حشد الموارد للبلدان من أجل تنفيذ مقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات؛ وتيسير تدفق المعلومات من وإلى الجهات على الصعيدين العالمي والوطني؛ والشروع في نهج وأنشطة مشتركة؛ والحرص على توفير الوسائل لأعضاء الشراكة من أجل تنفيذ برامج عملها المتصلة بالغابات.
    Decision 3/COP.8 redefines the role and the responsibilities of the CST. The interaction between the CST and the country Parties, and the flow of information from the CST to the country Parties and vice versa, seem to require some improvement. UN (أ) يعيد المقرَّر 3/م أ-8 تعريف دور لجنة العلم والتكنولوجيا والمسؤوليات المسنَدة إليها، ويبدو أن التفاعل بينها وبين البلدان الأطراف وعملية تدفق المعلومات من اللجنة إلى البلدان الأطراف والعكس يستلزمان بعض التحسين.
    Under the supervision of the Data-entry Supervisor, the incumbent would be responsible for preparing on a daily basis the convocation lists; providing technical assistance (data entry, maintenance and retrieval and backup procedures) to the identification centres and ensuring the accuracy and consistency of information in the database; and coordinating the flow of information from the identification centres to the district offices. UN يكون شاغل الوظيفة مسؤولا، تحت إشراف مشرف إدخال البيانات، عن إعداد قوائم الدعوات إلى الاجتماعات على أساس يومي؛ وتقديم المساعدة التقنية )إدخال البيانات والصيانة وإجراءات الاسترجاع والمساندة( لمراكز تحديد الهوية وكفالة دقة واتساق المعلومات في قاعدة البيانات؛ وتنسيق تدفق المعلومات من مراكز تحديد الهوية إلى مكاتب المناطق.
    Regarding the flow of information from the general membership to the Security Council, we wish to emphasize that, without adequate knowledge about the expectations and capabilities of those outside the Council Chamber, the Security Council is unable to deal effectively with a wide spectrum of issues related to the maintenance of peace and security in the post-cold-war era. UN وفيما يتعلق بتدفق المعلومات من اﻷعضاء عموما الى مجلس اﻷمن، نود أن ننوه بأن مجلس اﻷمن، إذا لم يكن على بينة سوية من توقعات وقدرات من هم خارج قاعة المجلس، لا يستطيع أن يعالج بفعالية الطائفة الواسعة من القضايا المتعلقة بصون السلم واﻷمن في حقبة ما بعد الحرب الباردة.
    3. Calls upon the Secretary-General to ensure that the ease of access to and the flow of information from the optical disk system to end-users, especially in capitals, is both continuous and uninterrupted; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل استمرارية وعدم انقطاع سهولة الوصول إلى نظام القرص البصري وتدفق المعلومات منه إلى المستعملين النهائيين، وخصوصا في العواصم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus