"flows of foreign direct investment" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي
        
    • تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة
        
    • لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • تدفقات الاستثمارات المباشرة
        
    Accelerating South - South trade has been accompanied also by rising flows of foreign direct investment between developing countries. UN كما تزامن تسارع وتيرة التجارة بين بلدان الجنوب مع تزايد تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر بين البلدان النامية.
    External global market forces will to a large extent dictate the flows of foreign direct investment and other types of financial capital. UN وستتحكم قوى السوق العالمية الخارجية إلى حد كبير في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وسائر أنواع رأس المال التمويلي.
    Inward flows of foreign direct investment into landlocked developing countries, 2010 UN تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الداخلة إلى البلدان النامية غير الساحلية في عام 2010
    Arrangements could be made to encourage flows of foreign direct investment to developing countries. UN ويمكن اتخاذ ترتيبات لتشجيع تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية.
    He observed that regional integration among States members of the East African Community had promoted intraregional trade and intraregional flows of foreign direct investment. UN ولاحظ أن التكامل الإقليمي بين الدول الأعضاء في جماعة شرق أفريقيا قد شجع التجارة داخل المنطقة، وكذلك تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي داخل المنطقة.
    56. Migrants who have become successful entrepreneurs in their destination countries play an important role in flows of foreign direct investment (FDI). UN 56 - ويؤدي المهاجرون الذين نجحوا في مباشرة الأعمال في بلدان المقصد دورا هاما في تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Regional and interregional economic integration efforts are an important feature of today's economic landscape that also impacts on flows of foreign direct investment (FDI). UN تشكل الجهود الرامية إلى تحقيق التكامل الاقتصادي الإقليمي والأقاليمي سمةً هامةً من سمات المشهد الاقتصادي الحالي وتؤثر أيضاً في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    We reiterate our call to our development partners to adopt home-country policies and measures to promote and enhance flows of foreign direct investment and the transfer of technology to our countries. UN ونكرر دعوتنا لشركائنا الإنمائيين إلى اعتماد سياسات وتدابير في بلدان المنشأ لتشجيع وتعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا إلى بلداننا.
    We reiterate our call to our development partners to adopt home-country policies and measures to promote and enhance flows of foreign direct investment and the transfer of technology to our countries. UN ونكرر دعوتنا لشركائنا الإنمائيين إلى اعتماد سياسات وتدابير في بلدان المنشأ لتشجيع وتعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا إلى بلداننا.
    New global production systems have shifted flows of foreign direct investment towards developing countries, as a result of which, multinational enterprises have emerged as key actors. UN وأدت نظم إنتاج عالمية جديدة إلى تحويل تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في اتجاه البلدان النامية، وبدأ نتيجة لذلك ظهور منشآت متعددة الجنسيات أصبحت تشكل أطرافاً فاعلة رئيسية.
    A. Trends in flows of foreign direct investment and in least developed countries 1-8 UN ألف - اتجاهات في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وفي أقل البلدان نمواً 1-8
    Boxes Box 1. flows of foreign direct investment into the five most seriously crisis-affected countries in Asia UN الإطار 1- تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان الآسيوية الخمسة الأشد تأثراً بالأزمة
    A. Trends in flows of foreign direct investment and in least developed countries UN ألف- اتجاهات في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وفي أقل البلدان نموا
    In order to ensure continued and strengthened flows of foreign direct investment, efforts need to be continued to achieve transparent, stable and predictable investment climates. UN ولكي نكفل استمرار تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي وتعزيزها، يلزم الاستمرار في بذل الجهود لتهيئة أجواء متسمة بالشفافية والاستقرار والثبات للاستثمار.
    Increased flows of foreign direct investment and multilateral and bilateral assistance would undoubtedly give further impetus to those efforts. UN وقال إن زيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي والمساعدة المتعددة الأطراف والثنائية ستؤدي إلى إعطاء زخم إضافي لتلك الجهود.
    The one relatively bright spot in financial flows for development is that flows of foreign direct investment have remained positive, despite the downturn in other flows. UN أما النقطة الوحيدة المضيئة نسبيا في التدفقات المالية لأغراض التنمية، فهي أن تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي ظلت إيجابية على الرغم من تراجع التدفقات الأخرى.
    flows of foreign direct investment (FDI), remittances and official development assistance (ODA) to developing countries, 1980-2007 UN تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي والتحويلات المالية والمساعدات الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية، 1980-2007
    :: To take special measures to address the challenges of poverty eradication and sustainable development in Africa, including debt cancellation, improved market access, enhanced Official Development Assistance, and increased flows of foreign direct investment, as well as transfers of technology. UN :: اتخاذ تدابير خاصة لمواجهة تحديات القضاء على الفقر والتنمية المستدامة في أفريقيا، بما في ذلك إلغاء الديون، وتحسين الوصول إلى الأسواق، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وزيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي وأيضا نقل التكنولوجيا؛
    Developed and developing countries, multilateral banks and all stakeholders in the partnership forged in Monterrey must study how to obtain greater flows of foreign direct investment (FDI) to improve the general investment climate. UN أما البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية والمصارف متعددة الأطرف وجميع أصحاب المصالح في الشراكة التي تشكلت في مونتيري، فإن عليهم جميعاً أن يدرسوا كيفية الحصول على مزيد من تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي لتحسين مناخ الاستثمار العام.
    In that context, we appeal to the international community, especially the donor countries and agencies, to increase official development assistance (ODA) and to facilitate greater flows of foreign direct investment to the landlocked developing countries, so as to enable us to meet our special development needs. UN وفي ذلك السياق، نناشد المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان والوكالات المانحة، زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وتيسير زيادة تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية، لنتمكن من استيفاء احتياجاتنا الإنمائية الخاصة.
    New economic opportunities now exist, thanks in large part to the growing demand for emerging markets, but Africa still needs further official development assistance and greater flows of foreign direct investment. UN وهذا عائد بالدرجة الأولى إلى الطلب المتزايد للأسواق الصاعدة. غير أن أفريقيا لا تزال بحاجة إلى مضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية من جهة، وإلى تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة من جهة ثانية.
    Particular support should be given to South - South flows of foreign direct investment. The role of Sovereign Wealth Funds from developing countries in meeting the external financing needs of other developing countries should be strengthened. UN كما ينبغي تقديم دعم خاص لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب، وتعزيز دور الصناديق السيادية للبلدان النامية في تلبية متطلبات البلدان النامية الأخرى.
    56. Mr. Sibeko (South Africa) said that Africa had been marginalized by the globalization process and flows of foreign direct investment to the continent had been negligible. UN ٦٥ - السيد سيبكو )جنوب أفريقيا(: ذكر أن عملية العولمة أدت إلى تهميش أفريقيا، وأن تدفقات الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية إلى هذه القارة تكاد لا تذكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus