"flows of information" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدفق المعلومات
        
    • تدفقات المعلومات
        
    • بتدفق المعلومات
        
    I believe that this meeting has demonstrated, equally, the need to develop the flows of information and transparency between our institutions. UN وأعتقد أن هذا الاجتماع أثبت كذلك ضرورة تنمية تدفق المعلومات وزيادة الشفافية بين مؤسساتنا.
    I believe that this meeting has demonstrated, equally, the need to develop the flows of information and transparency between our institutions. UN وإني أعتقد أن هذا الاجتماع أثبت كذلك ضرورة تنمية تدفق المعلومات وزيادة الشفافية بين مؤسساتنا.
    Interactivity is rarely explored innovatively and two-way flows of information are rarely promoted. UN ونادرا ما يتم تشجيع تدفق المعلومات باتجاهين.
    flows of information, which are largely encoded in paper documents, are fast being replaced by telematic techniques. UN وتحل الآن تقنيات تناقل المعلومات من بعد بشكل سريع محل تدفقات المعلومات المشفرة إلى حد كبير في وثائق ورقية.
    The objectives of IPS are to strengthen South-South and South-North flows of information and communication, and to involve in those flows actors representative of the whole of society. UN وتتمثل أهداف الهيئة في تعزيز تدفقات المعلومات والاتصال فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الجنوب والشمال، وإشراك جهات فاعلة ممثلة للمجتمع بأكمله في تلك التدفقات.
    His delegation supported the idea of an international code of conduct relating to flows of information. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده لفكرة وضع مدونة قواعد سلوك دولية تتعلق بتدفق المعلومات.
    In the scientific world, flows of information are of utmost importance and the diaspora can play a role in technology transfers. UN ففـي المضمار العلمي، يكتسـي تدفق المعلومات أهمية بالغة وبوسع المغتربين أن يقوموا بدور في عمليات نقل التكنولوجيا.
    There is a need to establish avenues to allow for flows of information within the agency. UN وهناك حاجة إلى تهيئة السبل التي تتيح تدفق المعلومات داخل الوكالات.
    There is a need to establish avenues to allow for flows of information within the agency. UN وهناك حاجة إلى تهيئة السبل التي تتيح تدفق المعلومات داخل الوكالة.
    It was necessary to cooperate and support the adoption of measures to reduce existing discrepancies in the flows of information. UN ودعا الى التعاون والى تأييد اعتماد تدابير للحد من أوجه التباين الحالية في تدفق المعلومات.
    Members should be conscious, however, that management involved not simply flows of information, but taking decisions. Nothing in the proposal showed that the management of peace-keeping operations would be improved through a volume increase in the information flow. UN ويتعين أن يدرك اﻷعضاء، أن الادارة لا تشمل فقط تدفق المعلومات وانما اتخاذ القرارات أيضا، وليس في الاقتراح ما يبين أن ادارة عمليات حفظ السلم سوف تتحسن من خلال زيادة حجم تدفق المعلومات.
    The flows of information, experience, expertise and equipment between countries hold the key for transfers of technology for both climate change mitigation and adaptation. UN ويشكل تدفق المعلومات والتجارب والخبرات والمعدّات بين البلدان حجر الزاوية لنقل التكنولوجيا لأغراض الحد من تغير المناخ والتكيف معه.
    The flows of information, experience, expertise and equipment between countries hold the key for transfer of technology for both climate change mitigation and adaptation. UN ويشكل تدفق المعلومات والتجارب والخبرات والمعدّات بين البلدان حجر الزاوية لنقل التكنولوجيا لأغراض التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها.
    Its aims are to contribute to development by promoting free communication, to strengthen South South and South North flows of information and communication, and to involve in these flows actors representative of the whole of society. UN وتهدف الرابطة إلى المساهمة في التنمية عن طريق الترويج للاتصال الحر، وتعزيز تدفق المعلومات والاتصالات بين بلدان الجنوب وبين بلدان الجنوب والشمال، وإشراك عناصر تمثل المجتمع بأسره في عمليات التدفق هذه.
    Information must be accurate, objective and respectful of cultural diversity, according to a number of speakers, and in this connection, several suggested an international code of conduct relating to flows of information. UN وذكر عدد من المتكلمين أن المعلومات يجب أن تكون دقيقة وموضوعية، وأن تحترم التنوع الثقافي. وفي هذا الصدد اقترح كثيرون وضع مدونة دولية للسلوك في مجال تدفق المعلومات.
    :: Support regional databases, information clearing houses and directories to facilitate effective flows of information at all levels of decision-making and resources conservation and utilization. UN :: دعم قواعد البيانات الإقليمية ومراكز تبادل المعلومات والأدلة من أجل تسهيل تدفق المعلومات بصورة فعّالة على جميع مستويات اتخاذ القرار وحفظ الموارد واستغلالها
    The exchange of goods requires not only physical transportation of goods but also flows of information which are largely encoded in documents and flows of money in payment for the fulfilment of contracts. UN 43- إن تبادل السلع لا يتطلب النقل المادي للبضائع فحسب وإنما تدفق المعلومات الوارد معظمها على شكل رموز في المستندات وتدفق الأموال المدفوعة لقاء تنفيذ العقود أيضاً.
    At the same time, the enhanced flows of information and commodities have created new opportunities for organized criminal groups, which have been quick to exploit them and expand their activities. UN وفي الوقت نفسه، فقد هيأت زيادة تدفقات المعلومات والسلع الأساسية فرصا جديدة للجماعات الإجرامية المنظمة، التي سارعت إلى استغلالها وتوسيع أنشطتها.
    The working group that had been set up on that issue was likely to recommend measures to improve flows of information from and to the global forum activities, a sharper definition of global forum goals in order to align activities with priorities and fine-tuning of procedures to make global forum activities more results-oriented. UN ولا يُستبعد أن يوصي الفريق العامل الذي أنشئ لتناول هذه المسألة بتدابير تهدف إلى تحسين تدفقات المعلومات من أنشطة المحفل العالمي وإليها، وإلى تحديد أهداف المحفل بقدر أكبر من الدقة بغية مواءمة الأنشطة مع الأولويات، وإلى صقل الإجراءات لجعل أنشطة المحفل أكثر تركيزا على النتائج.
    This network connects local, national, regional and international flows of information on health through a network of virtual libraries. UN وهذه الشبكة تربط تدفقات المعلومات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بالصحة عن طريق شبكة من المكتبات الإلكترونية().
    The world is experiencing unprecedented and accelerating globalization marked by liberalization and privatization, global economic expansion, and explosive growth in cross-border flows of information, technology, capital and labour. UN 5 - ويشهد العالم عولمة السوق بصورة لم يسبق لها مثيل وعلى نحو متسارع عن طريق تحرير التجارة والتحول إلى القطاع الخاص، وتوسيع نطاق الاقتصاد العالمي، وانفجار نمو تدفقات المعلومات والتكنولوجيا ورأس المال والعمالة عبر الحدود.
    Modality 2: Better flows of information through systematic mechanisms among regional organizations, and between regional organizations and the United Nations UN الطريقة 2: النهوض بتدفق المعلومات من خلال آليات منتظمة فيما بين المنظمات الإقليمية وفيما بين تلك المنظمات والأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus