"focus and" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتركيزها
        
    • والتركيز عليها
        
    • ومحور تركيزها
        
    • مجال تركيز
        
    • التركيز و
        
    • التركيز وتحديد
        
    • التركيز وعلى
        
    • التركيز ووضع
        
    • ركز و
        
    • ومجالات التركيز
        
    • محور تركيزها
        
    • تعزيز تركيزه على
        
    • ومجال تركيز
        
    However, content, focus and the binding nature of possible measures vary greatly among the various regimes mentioned. UN بيد أن محتوى التدابير الممكنة وتركيزها ومدى الزاميتها تختلف اختلافا كبيرا بين النظم المذكورة أعلاه.
    As a result, the Non-Proliferation Treaty framework for nuclear disarmament lacks the mechanisms to bring about the urgency, focus and clarity necessary for the Treaty to achieve its own objective. UN ونتيجة لذلك يفتقر إطار المعاهدة لنزع السلاح النووي إلى الآليات الضرورية للإشعار بما تنطوي عليه المسألة من إلحاح والتركيز عليها وإيضاحها بالقدر اللازم لكي تحقق المعاهدة هدفها.
    The manner in which visits are conducted, their substantive focus and the recommendations which flow from them may vary according to such factors and in the light of the situations encountered in order to best achieve the overriding purpose of the visit, this being to maximize its preventive potential and impact. UN وقد يختلف كل من الطريقة التي تجرى بها الزيارات ومحور تركيزها الأساسي والتوصيات التي تتمخض عنها تبعاً لهذه العوامل وفي ضوء الأوضاع كي يتسنى على أفضل وجه بلوغ هدف الزيارة الرئيسي المتمثل في تحقيق قدرتها وأثرها الوقائيين بأقصى ما يمكن؛
    Pursuant to the mandate provided by the Assembly, the focus and priorities of the activities will be on: UN ووفقا للولاية التي حددتها الجمعية العامة، سيكون مجال تركيز وأولويات اﻷنشطة كما يلي:
    ♪ They love the focus and love the way I pursue it ♪ Open Subtitles ″ يحبّون التركيز و طريقة مُتابعتي لذلك ″
    While concluding observations were of much higher quality than in the past, there was room for further improvement in terms of tighter focus and better targeting in order to make them more helpful to States parties. UN ومع أن الملاحظات الختامية أفضل بكثير من حيث الجودة مما كانت عليه في الماضي فإنه ما زال هناك مجال للمزيد من التحسين من حيث التركيز وتحديد الأهداف بغية جعلها أكثر فائدة للدول الأطراف.
    The Committee agreed on the focus and approach of the statement as well as the timetable for its preparation. UN واتفقت اللجنة على مناط التركيز وعلى النهج الذي سيتبع في البيان وكذلك على الجدول الزمني لإعداده.
    Quite to the contrary, focus and priorities are necessary for policy to be effective, especially in today's general environment of limited public sector resources. UN بل على العكس من ذلك تماما، لا بد من التركيز ووضع الأولويات لكي تكون السياسات فعالة، ولا سيما في البيئة العامة السائدة اليوم والتي تتسم بمحدودية موارد القطاع العام.
    Just focus and incant, dude! Open Subtitles فقط ركز و ردد، يا صاح!
    69. Bilateral donors have their own priorities and preferences for recipient countries and programme focus, and some even have a regional focus. UN ٦٩ - وللمانحين الثنائيين أولوياتهم وأفضلياتهم الخاصة بالنسبة للبلدان المتلقية ومجالات التركيز البرنامجية، بل إن بعضهم لديه مجالات تركيز إقليمية.
    Quality, focus and efficiency of discussions could be improved by forgoing the general debate. UN ويمكن تحسين نوعية المناقشات، وتركيزها وكفاءتها بالاستغناء عن المناقشة العامة.
    This reform effort is aimed at rationalizing United Nations publications and improving their coherence and focus and avoiding duplications. UN ويهدف جهد الإصلاح هذا إلى ترشيد منشورات الأمم المتحدة وتحسين تساوقها وتركيزها وتفادي الازدواجية.
    Therefore the early establishment of national committees is vital to initiate, liaise, focus and coordinate activities. UN ولهذا إن إنشاء اللجان الوطنية في وقت مبكر حيوي بالنسبة للبدء في اﻷنشطة والربط بينها وتركيزها وتنسيقها.
    As a result, the Non-Proliferation Treaty framework for nuclear disarmament lacks the mechanisms to bring about the urgency, focus and clarity necessary for the Treaty to achieve its own objective. UN ونتيجة لذلك يفتقر إطار المعاهدة لنزع السلاح النووي إلى الآليات الضرورية للإشعار بما تنطوي عليه المسألة من إلحاح والتركيز عليها وإيضاحها بالقدر اللازم لكي تحقق المعاهدة هدفها.
    It held a meeting in Geneva on 17 and 18 December 2009 regarding a study to define, focus and prioritize stakeholder needs and the product sectors to be further considered. UN وقد عقد الفريق اجتماعاً في جنيف في 17 و18 كانون الأول/ديسمبر 2009 بشأن دراسة لتحديد حاجات أصحاب المصلحة وقطاعات الإنتاج والتركيز عليها وإيلائها الأولوية.
    While the scope, focus and expected outputs of these activities vary by subprogramme, the overall thrust of the approaches employed reflects deliberate efforts to use expertise, knowledge and network resources available in countries of the South to deliver the capacity-building objectives of these activities. UN وفي حين أن نطاق هذه الأنشطة ومحور تركيزها ومخرجاتها المتوقعة تتفاوت بحسب البرنامج الفرعي، فإن التوجه الشامل للنهج المتبعة يعكس جهوداً مدروسة للاستفادة من الخبرات وموارد المعارف والشبكات المتاحة في بلدان الجنوب من أجل بلوغ غايات هذه الأنشطة في مجال بناء القدرات.
    Pursuant to the mandate provided by the Assembly, the focus and priorities of the activities will be on: UN ووفقا للولاية التي حددتها الجمعية العامة، سيكون مجال تركيز وأولويات اﻷنشطة كما يلي:
    You're not that smart. You lack focus and discipline. Open Subtitles انت لست بهذا الذكاء ، انت تفتقدين الى التركيز و الانتظام
    Through the medium-term strategic plan, UNICEF should take the lead in striving for focus and realistic expectations of development results, and coordinate closely with other United Nations agencies to ensure consistent and harmonized results, definitions and approaches. UN وينبغي أن تضطلع اليونيسيف من خلال الخطة الاستراتيجية بدور قيادي في السعي إلى التركيز وتحديد توقعات واقعية لنتائج التنمية، والتنسيق على نحو وثيق مع سائر وكالات الأمم المتحدة لكفالة نتائج وتعاريف ونهج متسقة ومنسجمة.
    :: Targeted, standardized and defined monitoring and evaluation are essential in maintaining focus and direction in rule of law reform. UN :: يعتبر الرصد والتقييم الموجهين والموحدين والمحددين عنصرين أساسين في الحفاظ على التركيز وعلى الوجهة في مسيرة الإصلاح في مجال سيادة القانون.
    Quite to the contrary, focus and priorities are necessary for policy to be effective, especially in today's general environment of limited public sector resources. UN بل على العكس من ذلك تماما، لا بد من التركيز ووضع الأولويات لكي تكون السياسات فعالة، ولا سيما في البيئة العامة السائدة اليوم والتي تتسم بمحدودية موارد القطاع العام.
    [WOMAN 2] Please focus and coop erate with me! Open Subtitles - جيد, ارجوك ركز و تعاون معى
    The session discussions focused on the overall rationale, mission and operations of CoDA, the structure and terms of reference (TOR) of the Advisory Board, priority areas of focus, and financing and fundraising issues. UN ودارت مناقشات الجلسة حول الأساس المنطقي للتحالف ورسالته وعملياته إلى جانب هيكل واختصاصات الفريق الاستشاري ومجالات التركيز ذات الأولوية وقضايا التمويل واستقطاب الدعم المالي.
    32. The Prisons Service is changing its focus and becoming more of a correctional service which focuses on reformation and rehabilitation. UN 32- تقوم دائرة السجون بتغيير محور تركيزها والتحول إلى دائرة يغلب عليها طابع الإصلاح وتركز على التقويم وإعادة التأهيل.
    In making the United Nations Secretariat's first formal attempt at matrix management, UNEP has strengthened its results focus and made better use of existing resources. UN وقد تمكَّن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بفضل قيامه بأول محاولة رسمية تضطلع بها الأمانة العامة للأمم المتحدة لتطبيق نهج الإدارة بأسلوب التنسيب المرن، من تعزيز تركيزه على النتائج واستخدام الموارد الموجودة على نحو أفضل.
    It should have unambiguous goals, a clear substantive focus and a detailed results framework that covers all dimensions of the programme; UN ويتعين أن تكون له أهداف غير غامضة ومجال تركيز موضوعي واضح وإطار نتائج تفصيلية يغطي جميع أبعاد البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus